学者临终嘱咐他的学生们把事业进行下去
_
Ученый завещал продолжать дело своим ученикам
пословный:
学者 | 临终嘱咐 | 他 | 的 |
1) учёный
2) устар. учащийся, ученик
|
学生 | 们 | 把 | 事业 |
ученик, учащийся, студент
|
1) суффикс множественного числа личных местоимений и собирательный суффикс существительных, обычно обозначающих людей или персонифицированных, напр., животных
2) суффикс, обозначающий принадлежность к группе или разряду людей
|
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие
2) дело; предприятие, замысел; задача
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
|
进行 | 行下 | 下去 | |
1) вести (что-либо), ведение; проводить (что-либо), проведение; производить (что-либо), произведение
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженностъ действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|