守卫城堡
_
Защитить Замок
примеры:
士兵们守卫这个城堡。
The soldiers kept watch and ward over the castle.
打败守卫,到达唐泰恩城堡的堡垒
Победить стражников и пробраться в крепость Дун Тынне.
将库娄还给凯尔卓城堡的守卫奥拉夫
Вернуть Кулиу Олафу, стражнику из Каэр Трольде.
这就是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
这里是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
伊瑟伦在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
我们在黎明守卫堡垒见。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
伊士冉在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
我要你前往西面的地狱火城墙,和石头守卫斯托克顿谈一谈。他正秘密负责部落对整个城堡的攻击。
Отправляйся на запад, к Бастионам Адского Пламени, и поговори с каменным стражем Стоктоном. Он командует секретной операцией по началу наступления Орды на цитадель.
我们在黎明守卫堡垒会面吧。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
我会在黎明守卫堡垒等着你。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
我会在黎明守卫堡垒跟你会合。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
那么,欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
我猜我会在黎明守卫堡垒见到你。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒再来谈谈。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒和我会合。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
我应该会跟你在黎明守卫堡垒会合。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
是的,他说会跟你在黎明守卫堡垒会面。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
是的,他说在黎明守卫堡垒可以找到他。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
卫城古希腊城市的设防的城堡或要塞
The fortified height or citadel of an ancient Greek city.
应该就是这里。黎明守卫堡垒。比我想象得要大。
Наверное, это здесь. Форт Стражи Рассвета... Ого! Больше, чем я ожидал.
黎明守卫堡垒见。别担心。阿尔凯会指引我方向。
Увидимся в форте Стражи Рассвета. Не волнуйся, Аркей укажет мне путь.
士兵们仍然固守城堡,但他们已陷于险境。
The soldiers are still holding the fort, but they’re hanging on by their eyelids.
一个圣洁教徒告诉我们,只有莉安德拉和她的私人守卫才能进入凛冬之王波瑞阿斯的城堡。看起来我们不得不跟踪他们其中之一,看看他们有什么样的钥匙。
От Непорочных мы узнали, что входить в замок короля Борея могут только Леандра и ее личная охрана. Похоже, нам придется выследить одного из ее стражников и воспользоваться его ключами.
如果您没有护盾或者村庄守卫,那您可能会随时遭到攻击。务必不惜一切代价保卫大本营!陷阱、英雄和部落城堡援军能够大幅强化防御。
Без щита и защиты на вас могут напасть в любую минуту. Защитите ратушу любой ценой! Ловушки, герои и войска крепости клана помогут усилить оборону.
你可以在黎明守卫堡垒找到我们,斯丹达尔的信标附近。
Ты найдешь нас в форте Стражи Рассвета, возле Сигнальной башни Стендарра.
你可以黎明守卫堡垒找到我们,就在斯丹达尔的灯塔附近。
Ты найдешь нас в форте Стражи Рассвета, возле Сигнальной башни Стендарра.
我回到黎明守卫堡垒的时候,伊士冉有话要跟我说,并且要我跟他走。
По моем возвращении в форт Стражи Рассвета, Изран сказал, что нам нужно поговорить, и попросил меня следовать за ним.
你必须在能进入之前帮助士兵守卫城市。
Прежде чем войти, вы должны помочь солдатам защитить город.
我是斯卡德的侍卫,也是他的晨星城守卫队长。
Я хускарл Скальда и командир его стражи в Данстаре.
在进入之前,你必须先帮助士兵守卫城市。
Прежде чем войти, вы должны помочь солдатам защитить город.
那一定就是了。黎明守卫堡垒……哇!比我预期中的规模还要大啊。
Наверное, это здесь. Форт Стражи Рассвета... Ого! Больше, чем я ожидал.
我会在黎明守卫堡垒与你碰面——别担心,阿尔凯神会引导我正确的方向。
Увидимся в форте Стражи Рассвета. Не волнуйся, Аркей укажет мне путь.
当我回到黎明守卫堡垒的时候,伊瑟伦说要和我商量事情,让我跟着他走。
По моем возвращении в форт Стражи Рассвета, Изран сказал, что нам нужно поговорить, и попросил меня следовать за ним.
你被感染了?离我远点。快去治好你自己吧,或者别再靠近黎明守卫堡垒了。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
你被感染了?离我远一点。去把自己治疗好,要不然永远别回黎明守卫堡垒。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
罗德烈克设下一队骑士看守城堡。他们不是正规军,但还是有数十人。
Родерик держит при себе небольшую дружину рыцарей. Это не войско, но пара десятков людей наберется.
战友团可以帮忙守卫城市,帝国那边也欠了我们一个人情。
С защитой города справятся Соратники, а вот император будет у нас в долгу.
当我回到黎明守卫堡垒的时候,我惊讶地发现瑟拉娜来到这里找我。她声称有要事找我商量。
По возвращении в форт Стражи Рассвета меня ждала неожиданная новость - оказывается, Серана явилась в форт и ищет меня. Она сказала, что должна сообщить мне нечто крайне важное.
пословный:
守卫 | 卫城 | 城堡 | |
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|