实际情况
shíjì qíngkuàng
реальная обстановка, действительное положение, действительность
реальная действительность; реальный действительность; реальная ситуация; истинное положение вещей; истинный положение вещей
shíjì qíngkuàng
реальная обстановкаshí jì qíng kuàng
actual circumstances
the real situation
reality
truth; the actual situation; reality
physical circumstances; practical situation
в русских словах:
противоречить
это противоречит действительности - 这是与实际情形相抵触的; 这是与实际情况相矛盾的
реальный
реальная действительность - 实际情况
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修(根据实际情况必要时进行的维修)
фактический
фактическое положение дел - 事情的实际情况
примеры:
这是与实际情形相抵触的; 这是与实际情况相矛盾的
это противоречит действительности
按照实际情况
в соответствии с реальной обстановкой
与实际情况对证
check against actual conditions
符合实际情况
соответствовать действительности, соответствовать реальным ситуациям
照顾实际情况
in consideration of the actual conditions
根据自己的实际情况和自己的条件
в соответствии со своей реальной обстановкой и со своими условиями
基于这些实际情况,你的要求被批准了。
Based on the situation, your request was approved.
我们得按照实际情况决定工作计划。
Мы должны утвердить план работы в соответствии с реальной обстановкой.
了解实际情况
знакомиться с действительностью
这与实际情况相矛盾
Это противоречит действительности
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
我们必须驱逐他们。然后才能弄清楚这里的实际情况。
Сначала отбросим их. Тогда мы сможем разобраться, что случилось.
该系列压塞机采用国际先进技术,结合我国的实际情况,精心制作,工作可靠,采用自动保护装置,压塞质量高,无破瓶、碎瓶现象,无级调速,调速范围广。
Данная серия машин для закупоривания связывает воедино передовые международные технологии и нынешнюю практику производства в КНР. Её преимущества состоят в скрупулёзном подходе к производству данного оборудования, надёжности в работе, применении автоматического блока защиты, высокого качества закупорки, отсутствия повреждения или разбития бутылок, бесступенчатой регулировки скорости и её широком диапазоне регулировки.
从一些国家的谈判态度以及长期不履行义务的实际情况来看,这些国家没有权利也没有资格指责发展中国家,反倒应该反省自己。
По тому, как некоторые страны вели себя на переговорах и как они долго не выполняют своих обязательств, можно сказать, что эти страны не имеют права обвинять развивающиеся страны; наоборот, они должны самокритично оценить свои поступки.
从历史的实际情况上看,萨弗里的状况几乎跟这个是∗一致的∗。直到今天,整整一半的前萨弗里帝国依然依赖国际援助,以此来交换稳定的廉价农产品供应。
Забавный исторический факт. Это почти ∗в точности∗ повторяет реальную ситуацию в Сафре. По сегодняшний день не меньше половины бывшей Империи Сафр зависит от иностранной помощи в обмен на стабильные поставки дешевой продукции.
我希望它能更∗细腻∗一些。按照实际情况来说,我不会发表意见。
Было бы здорово, будь тут чуть больше ∗нюансов∗. А в таком виде комментировать тут нечего.
根据当地实际情况决定
в соответствии с местной ситуацией
“是的,我就是为此而来的……”她盯着附近桌子上那个光洁锃亮的天线。“但是我怀疑实际情况可能远比那个要复杂。”
Да, именно это и привело меня сюда... — Она пристально смотрит на блестящую антенну, установленную рядом на столе. — Но я подозреваю, что все может оказаться несколько сложнее.
关于第一个问题,个别媒体的报道不符合实际情况。
О первом вопросе, сообщения отдельных СМИ не соответствуют действительности.
他以为他已经解决了这个问题,可是实际情况并非如此。
He thought he had already solved the problem, but that was not the case.
推断由实际情况或证据而作出推理的行为
The act of reasoning from factual knowledge or evidence.
目前实际情况如何?
How do things stand at the moment?
什么,你觉得我太...懒惰?!不,这可完全出于实际情况考虑。我已经试过取回这件物品,但我实在缺少一些,呃...必需的能力...
Ты что, думаешь, что я... ленюсь? Нет, я просто прагматик. Я уже пытался достать эту штуку, но у меня, ммм... не оказалось нужных навыков...
被通缉了。听起来并不像实际情况那么糟。
Меня ищут. Нет, это почему-то не радует.
пословный:
实际 | 情况 | ||
реальность, действительность, реальный, действительный, конкретный, фактический, практический, на самом деле, в реальности, в действительности, на практике
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура; динамика
2) воен. перемены; изменения
|