巴吉罗夫
bājíluófū
Багиров (фамилия)
примеры:
巴罗夫仆人铃
Колокольчик для вызова слуг Барова
哈巴罗夫斯克炼化厂
Хабаровский нефтеперерабатывающий завод
(Хабаровск)基洛夫镇(哈巴罗夫斯克市)
Кирова. им
召唤维尔顿·巴罗夫和农民
Призыв Вэлдона Барова и крестьян
召唤阿莱克斯·巴罗夫和农民
Призыв Алексия Барова и крестьян
我是巴罗夫家的人。这是我们的学院!
Я — Барова. Здесь все НАШЕ!
沃尔孔斯基公爵靶场(哈巴罗夫斯克)
полигон князе-волконский
看呐,神秘的巴罗夫女士来了!
Да это же загадочная леди Барова!
Институт материаловедения Хабаровского научного центра 哈巴罗夫斯克科学中心材料学研究所
ИМ ХНЦ
俄罗斯科学院远东分院哈巴罗夫斯克科学中心
Хабаровский научный центр Дальневосточного отделения Российской академии наук, ХНЦ ДВО РАН
Хабаровский военный институт Федеральной пограничной службы Российской Федерации 俄罗斯联邦联邦边防局哈巴罗夫斯克军事学院
ХВИ ФПС РФ
巴罗夫女士,你是来评审的,还是来挑战的?
Это проверка, леди Барова? Или вызов?
俄罗斯科学院远东分院应用数学研究所哈巴罗夫斯克分所
Хабаровское отделение Института прикладной математики ДВО РАН, ХабО ИПМ ДВО РАН
请手下留情,巴罗夫女士。我是你最好的学生!
Только не строго, леди Барова. Я ведь отличница!
" Хабаровский торгово-промышленный рыбокомплекс" 开放式股份公司"哈巴罗夫斯克渔品工业贸易综合体"
ХПТРК ОАО
据说詹迪斯·巴罗夫负责将卡斯迪诺夫收集的无辜者之血交给基尔图诺斯。
Говорят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我和阿莱克斯是这个家族硕果仅存的两名后嗣。
В стенах Некроситета хранится сокровище Баровых. Мы с Алексием последние представители этой семьи.
别做梦了,我亲爱的兄弟,这次绝不可能!巴罗夫实业集团只能有一位老板,那就是我。
Нет, дорогой братец, только не в этот раз. В "Баров Индастриз" может быть только один директор – и это буду я.
在争夺巴罗夫家族财产遭到惨败后,我就不该再相信他!我真后悔没能在第一时间把他除掉。
Каким же я был идиотом, что поверил ему после финансового краха семьи Баровых! Мне надо было убить его при первой же возможности.
到东南方的通灵学院去,找到维尔顿·巴罗夫。他是曾拥有这片土地的巴罗夫家族的唯一幸存者,也是我们的线人。
Отправляйся на юго-восток, в Некроситет, и разыщи Вэлдона Барова. Он последний из рода Баровых, бывших владельцев этих земель, а в данный момент – наш связной.
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我,阿莱克斯·巴罗夫,是这个家族硕果仅存两名后嗣之一。另一个是我的兄弟维尔顿。
В Некроситете находятся сокровища семейства Баровых. Я, Алексий Баров, один из двух оставшихся наследников нашего дома. Второй – мой брат, Велдон.
在他肮脏的爪子碰到财宝之前,你必须找到我们巴罗夫家族的地契,我会用无数的珍宝和财富回报你。它们就在通灵学院的废墟中,要快!
Найди документы на мои владения, прежде чем эта мерзость дотянется до них своими костлявыми ручками, и получишь большую награду. Документы находятся в руинах Некроситета. Поспеши!
пословный:
巴 | 吉 | 罗 | 夫 |
1) прилипать, приставать, присыхать
2) корка; комок
3) ухватиться [держаться] за что-либо
4) находиться поблизости; примыкать
5) тк. в соч. жаждать [ждать] чего-либо
|
I сущ.
1) счастье; удача; счастливый; удачливый
2) счастливая примета; счастливый, благоприятствующий, благоприятный
3) празднество (особенно: свадьба); свадебный, брачный; праздничный 4) * новолуние
5) * хороший, добродетельный
II словообр.
гига (десятичная приставка)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 吉林) провинция Цзилинь (Гирин)
2) геогр. (сокр. вм. 吉林) город Цзилинь (Гирин)
3) геогр. (сокр. вм. 吉尔吉斯斯坦) Кыргызстан
4) Цзи (фамилия)
5) Киль (корейская фамилия)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
巴特罗夫
哈巴罗夫
扎巴罗夫
巴格罗夫
巴吉罗娃
安巴罗夫
巴扎罗夫
巴瓦罗夫
巴德罗夫
巴基罗夫
巴杜罗夫
巴加杜罗夫
哈吉巴耶夫
巴巴亚罗夫
奥巴基罗夫
巴加图罗夫
阿巴茹罗夫
巴罗夫领主
奥巴图罗夫
阿巴卡罗夫
阿吉巴洛夫
阿巴纳罗夫
阿巴基罗夫
托吉巴耶夫
阿巴图罗夫
哈巴罗夫岛
阿克巴罗夫
巴格察罗夫
阿布巴基罗夫
塔拉巴罗夫岛
阿布巴卡罗夫
哈巴罗夫斯克
巴尔胡达罗夫
巴罗夫管家铃
萨巴罗夫电路
罗巴契夫斯基
巴格达萨罗夫
罗巴切夫斯基
巴罗夫仪式兜帽
罗巴契夫斯基点
哈巴罗夫斯克州
巴罗夫的继承人
哈巴罗夫斯克人
罗巴切夫斯基法
栋巴罗夫斯基区
巴罗夫家族长剑
詹迪斯·巴罗夫
巴罗夫家族仆人
维尔顿·巴罗夫
哈巴罗夫斯克区
罗巴契夫斯基法
巴恰罗夫溪官邸
阿莱克斯·巴罗夫
罗巴切夫斯基几何
巴克罗夫特氏仪器
罗巴切夫斯基空间
伊露希亚·巴罗夫
巴罗夫家族的宝藏
巴克罗夫特压力计
哈巴罗夫斯克大桥
巴克罗夫特压差计
罗巴契夫斯基函数
罗巴契夫斯基运动
罗巴契夫斯基空间
罗巴契夫斯基几何
哈巴罗夫斯克边疆区
召唤维尔顿·巴罗夫
罗巴切夫斯基环形山
巴克罗夫特氏压差计
巴罗夫伐木工召唤器
罗巴契夫斯基几何学
彼得罗巴甫洛夫斯克
罗巴切夫斯基几何学
罗巴契夫斯基平行公理
第一彼得罗巴甫洛夫卡
阿雷克斯·巴罗夫领主
哈巴罗夫斯克国营农场
合约:维尔顿·巴罗夫
维尔顿·巴罗夫的仆从
维尔顿·巴罗夫的徽记
詹迪斯·巴罗夫的幻象
召唤阿莱克斯·巴罗夫
哈巴罗夫斯克船制造厂
阿尔巴特-波克罗夫卡线
抚远-哈巴罗夫斯克口岸
追随者:维尔顿·巴罗夫
彼得罗巴甫洛夫斯科耶区
阿莱克斯·巴罗夫的徽记
阿莱克斯·巴罗夫的仆从
彼得罗巴甫洛夫斯科耶湖
合约:阿莱克斯·巴罗夫
追随者:阿莱克斯·巴罗夫
堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克
康斯坦丁诺夫斯基耶波罗吉
阿雷克斯·巴罗夫领主的灵魂
哈巴罗夫斯克边疆区国家档案
哈巴罗夫斯克铁路运输工程学院
堪察加地区彼得罗巴甫洛夫斯克
堪察加地区彼得罗巴甫洛夫斯克人
罗巴切夫斯基下诺夫哥罗德国立大学
哈巴罗夫斯克边疆区伟大卫国战争老战士委员会