希雅陲领
_
Хьялмарк
примеры:
在我位于希雅陲领的房子。
В моем доме в Хьялмарке.
我在希雅陲领有间房子。
Да, у меня дом в Хьялмарке.
和佛克瑞斯领、希雅陲领以及苍原领的领主为友,可以向他们购买土地以在上面建造自己的家。
Друзья ярлов Фолкрита, Хьялмарка и Белого Берега могут приобрести в этих владениях землю и построить на ней свой дом.
我们可以住我在希雅陲领的房子。
Мы можем жить в моем доме в Хьялмарке.
去风城庄园,我在希雅陲领的房子。
У меня есть поместье Уиндстад, мой дом в Хьялмарке.
希雅陲领怎么样?
Что насчет Хьялмарка?
帝国军赢得了希雅陲领的控制权。
Силы Империи захватили Хьялмарк.
很好。很高兴你能成为希雅陲领的地主。这里是你的土地权状。
Отлично. Мы рады, что ты будешь владеть землей в Хьялмарке. Вот документ, подтверждающий право собственности.
风暴斗篷会从希雅陲领撤出,“老乌鸦”艾德格洛德则会担任领主一职。
Братья Бури отступят из Хьялмарка, а Идгрод Черная станет ярлом.
一个希雅陲领的公民被绑架了。
В Хьялмарке совершено похищение.
希雅陲领的收复让我不用那么为人手问题担忧了,还可以送更多的人去前线。让乌弗瑞克统治了那么久真是个错误。
Возврат Хьялмарка позволяет мне меньше бояться удара с тыла и отправить больше людей на передовые позиции. Мы совершили ошибку, позволив Ульфрику так долго его удерживать.
你把希雅陲领移交给我们,把“老乌鸦”艾德格洛德带走。“建造者”索莉成为墨索尔新的领主。
Вы отдадите нам Хьялмарк и заберете с собой Идгрод Черную. Сорли Строительница станет ярлом Морфала.
你在希雅陲领一带是被人重金悬赏的家伙。快给我钱,我可以让你的身份变清白。
За твою голову назначена изрядная награда в Хьялмарке. Заплати мне, и я очищу твое имя.
帝国允许乌弗瑞克军队进入希雅陲领,索莉代替流亡的“老乌鸦”艾德格洛德成为领主。
Империя позволит войскам Ульфрика войти в Хьялмарк. Идгрод Черная отправится в изгнание, а Сорли Строительница станет новым ярлом.
如果她都不能明辨是非了,她还怎么继续领导希雅陲领呢?
Как она может править Хьялмарком, если уже не в состоянии понять, что реально, а что нет?
很抱歉要把你送到希雅陲领边境去。我自己都受不了这种气味。
Мне очень не хочется посылать тебя в Хьялмарк. Я сам эту вонь на дух не переношу.
我们得攻下希雅陲领。这会给帝国军带来巨大的压力。我们已经可以向他们的首都吐口水了。
Мы должны захватить Хьялмарк. Он станет точкой опоры для давления на Империю. До столицы останется - раз плюнуть.
我们收到信说有人在希雅陲领需要些劳动力。
Мы получили письмо о том, что в Хьялмарке нужен боец.
我们想夺回希雅陲领,让“老乌鸦”艾德格洛德重新当上领主。
Мы хотим вернуть Хьялмарк и восстановить на троне Идгрод Черную.
我们受雇去清理希雅陲领的害虫。有人激怒了它们,现在你需要去做个了结。
Нас наняли разобраться с какими-то вредителями в Хьялмарке. Кто-то их взбаламутил, и тебе нужно положить этому конец.
我知道他在希雅陲领定居下来,而他在那引发了一些麻烦。
Насколько я понимаю, он обосновался в Хьялмарке, к неудовольствию местных.
他们有部分人藏在希雅陲领。
Некоторые из них затаились в Хьялмарке.
一组隐藏在希雅陲领。
Одна из групп прячется в Хьялмарке.
到我们的希雅陲领的营地去。我们要加强那里的防线。
Отправляйся в наш лагерь в Хьялмарке. Там нужно усилить оборону.
我收到风声说有一名白银之手的干部在希雅陲领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хьялмарку.
乌弗瑞克将指挥他的军队退出希雅陲领,允许“老乌鸦”艾德格洛德领主返回墨索尔。
Ульфрик отведет свои войска от Хьялмарка и позволит Идгрод Черной вернуться в Морфал.
希雅陲领是隔开首都和叛军的重要缓冲区。乌弗瑞克一定会试图突破那里的。
Хьялмарк - важная буферная зона между войсками мятежников и столицей. Ульфрик непременно попытается прорваться через нее.
希雅陲领虽然不大,但毕竟是一个开始。我会在这里留名的,然后尽力找机会去裂谷城那样的地方工作。
Хьялмарк - не боги весть что, но это хорошее начало. Там я заработаю себе имя, а потом, быть может, отправлюсь куда-нибудь получше. В Рифтен, например.
希雅陲领会被乌弗瑞克方面接管,而“建造者”索莉则会担任领主一职。
Хьялмарк будет отдан Ульфрику, а Сорли Строительница станет там ярлом.
我盼望着有一天我能够回到希雅陲领。但是圣灵们没有给我这个征兆。
Я мечтаю о том, чтобы вернуться когда-нибудь в Хьялмарк. Но боги не дают мне такого счастья.
希雅陲领风暴斗篷营地
Хьялмарк - Лагерь Братьев Бури
пословный:
希雅 | 陲 | 领 | |
сущ. край, окраина; граница, пограничные области
|
1) книжн. шея
2) воротник, ворот
3) тк. в соч. суть, квинтэссенция
4) тк. в соч. постичь, уразуметь
5) вести за собой; возглавлять
6) получать (напр., деньги)
|