底线
dǐxiàn
1) основы
2) мат. основание
3) граница, нижняя граница, предел, рубеж
人的底线 предел человеческих возможностей
法律的底线 на грани закона и беззакония
4) изнаночный шов
5) задняя линия (теннис)
6) агентура
стержневая основная нить
dǐxiàn
спорт. задняя линия площадки; самый низкий критерий, пределлицевая линия
стержневая основная нить; базисная линия, базис; нижняя линия; лицевая линия; основная линия
dǐxiàn
底线1足球、篮球、羽毛球等运动场地两端的界线。
底线2
dǐxiàn
(1) [spies]∶潜藏在敌人内部的人
(2) [baseline]∶长方形比赛场地中短边的边线
射门不准, 球出了底线
dǐ xiàn
1) 最大可能容忍的限度。
如:「当资方宣布调整薪资的底线为百分之五后,立刻遭到劳方的抗争。」
2) 网球、足球、排球、篮球等运动场地两端的端线。
如:「底线进攻」、「底线抽球」。
3) 大陆地区指内线。即潜伏在敌方刺探情报的人员。
dǐ xiàn
to underline
bottom line
base line (in sports)
baseline
minimum
spy
plant
dǐxiàn
1) bottom/base line
2) a planted agent
base line; basic line
1) 犹内线。指战时在敌方活动以刺探情报的人员。
2) 足球、排球、羽毛球等运动场地两端的端线。如:守门员双手一托,球出了底线。
3) 国际象棋术语。指棋盘上第1横线(白方)和第8横线(黑方)。
частотность: #17376
в русских словах:
базисная линия
基线, 底线, 基准线
красная черта
2) "红线", 底线
надирная линия
天底线
нижний зев
下开口, 下间隙, 底线闭合梭口
тальвег
最深谷底线
примеры:
底线就是不把命丢了
быть на пределе - еще не значит умереть
我们不能触碰法律的底线
мы не можем преступать закон
1.主航道; 中航道; 2.深泓线; 谷底线; 河谷底线
1. тальвег; продольный профиль реки или долины; линия максимальных глубин; 2. средняя линия потока; ось долины
虎队首先底线得分,打破僵局。
«Тигры» первыми забили с нижней линии и прервали голевой застой.
他们这么做,实在没底线了。
Нет пределов тому, что они творят.
社会的底线
на грани законов общества
底线, 基线
базисная прямая; основная линия
触及俄罗斯底线
пересекать красную линию России
能下到底线没遮栏的兵(指棋)
проходной пешка; проходная пешка; проходная шашка; проходной шашка
保基本、兜底线、建机制
обеспечение основных жизненных потребностей и минимальных социальных гарантий населения, а также и создание необходимых механизмов
越过道德底线
пересекать моральную границу
超越道德底线
нарушать нормы морали
他们不愿深究也是因为这一原因吧。要是真敢跟来,那…可就触碰到我的底线喽。
По этой причине они решили оставить подробности неизвестными. В противном случае пришлось бы от них избавиться.
你竟和灭世者联手?真是毫无 底线!
Ты заодно с Разрушителем? У тебя совсем нет совести?
这是我的底线。
Это линия у меня, которую нельзя пересекать.
底线是——尊重你的家族。只要做到这一点,其他的都可以顺其自然。
Самое главное - уважай свою семью. Все остальное само собой образуется.
好呀。我是说……不是要我帮你杀人就好。那是我的底线。
Конечно! То есть... пока ты не просишь меня никого убивать. На это я точно не пойду.
你越过了底线。这是不可原谅的错误。
Ты пересек черту. Этого тебе не простят.
这不仅是在挑战底线。当那孩子在挑衅你时,她真的有种想要自毁般的愤世嫉俗。
Это не просто попытка выйти за границы дозволенного. Все эти провокации только раззадоривают поистине суицидальную ярость в этой девчонке.
这就是你的底线——∗入乡随俗∗?而不是雇佣一支准军事级的暗杀小队?
То есть для вас черта пролегает после слов „понабрался у туземцев“? А не после найма смертоносного вооруженного формирования?
我可以给你两百奥伦,那是我最後的底线。
Двести оренов, ни грошом больше.
毫无道德底线
не иметь никаких моральных принципов
其实,现在正是讨论道德的最佳时机。关于自我牺牲这件事,我想我们应该要有个底线。
Мне кажется, это идеальный момент для дискуссии о морали. Начнем с обозначения границ альтруизма.
这个队落后了,但在最后时刻塞姆底线得分转败为胜。
The team was behind, but at the last minute Sam saved the day with a touchdown.
后卫接住传来的球,并跑过底线触地得分。
The end gathered in the pass and went over for a touchdown.
我知道你很理想主义,但是总该有个底线!
Да, я знаю о твоем идеализме, но ведь всему есть предел!
你这种目光短浅的人真是没有底线,对吧?我们在完成卢锡安真正的愿望。我们要把世界从虚空中拯救出来,从它自身中拯救出来。
Твоя близорукость не знает границ. Мы выполняем истинные желания Люциана. Мы спасем мир как от Пустоты, так и от самого себя.
我才不会用这垃圾来跟我的死对头干仗。做人要有底线。
Я эту дрянь и против самых заклятых своих врагов применять бы не стал. Есть вещи, которые нельзя делать никогда.
我是个商人。我不能说我一直很诚实,但我认为一个流氓海盗是没有资格评判别人的...贸易问题。嘉斯蒂尼娅捏造的事情超出了我的底线。
Я был деловой гном. Не стану хвалиться, будто самый честный... но, как по мне, пирату и грабителю не стоит судить чужие... финансовые интересы. Однако то, что Юстиния замутила, – я решил, это плохо для моего дебета и кредита.
含含糊糊说道歉。你越过了底线,不应该这样的。
Выдавить из себя извинение. Вы перешли черту. Этого делать не следовало.
很好。你也没有越过我的底线。目前还没有。
Хорошо. Мои границы ты тоже не пересек. Пока что.
我是个商人。虽然说不上是一向光明磊落吧,但我认为一个无赖海盗没什么资格评判一个人的各种...生意。嘉斯蒂尼娅让我做的事情超出了我的底线。
Я гном деловой. Не стану хвалиться, будто честнее меня не найти... но, как по мне, пирату и грабителю не стоит судить чужие... финансовые интересы. Однако то, что Юстиния мутит, – это плохо для моего дебета и кредита.
告诉她你有你的底线,不过她还没有越过这条线。
Сказать, что у вас есть свои границы, но она их пока не перешла.
哇!你真的很想试试底线在哪,是吗?
Эй! Что-то вы наглеете!
你在挑战我的底线吗?小子,现在是怎样。
Не искушай судьбу, дорогуша. В чем дело?
你真会喊价啊,朋友。200。这就是我的底线了。
Тяжело тебя уломать. 200. Это мое последнее предложение.
我知道文明已经不复在了,但有些底线还存在吧。
Я понимаю, наступил конец света. Но хотя бы элементарные приличия надо соблюдать.
嘿,抱歉把你冷落在一旁。西奥多刚才触犯我的底线,你懂我的意思吧?
Эй, извини, что я с тобой так резко... Тео просто меня выводит из себя, понимаешь...
对枪手来说,底线才是最重要的。他们才刚刚失去整个分站,损失非常大。
Стрелки ко всему подходят с деловой точки зрения. Они потеряли целый форпост это им дорого обойдется.
干吗?你是想挑战我的底线吗?这样好了,要嘛我们从现在开始,在联邦用老方法执行正义,要嘛我就走人。
А что? Тебе нужен ультиматум? Ладно. Либо мы начинаем вершить правосудие в Содружестве, либо я сваливаю.
小心点;你在侵犯我们的市场,触犯了我们的底线
Будьте осторожны; вы вторгаетесь на наши рынки и уменьшаете нашу прибыль.
毫无底线的傲慢之人,你胆敢否认我至高无上的地位,那就让我们开战吧。
Ваша дерзость и непочтительность довели нас до войны.
彻底抛开道德底线
отбросить всякие приличия, совершенно выйти за границы морали, выйти за пределы всяких моральных норм
没有道德底线
нет границ морали, не иметь моральных принципов