跳跃
tiàoyuè

1) скакать, прыгать; скачок, прыжок; скачущий, скачкообразный; биение
2) действовать, быть подвижным
3) авиа. "козёл"; "козлить" (при посадке)
ссылки с:
跳趯tiàoyuè
прыгать; прыжкиПодскок
Прыжки
Отмена прыжка
Опа!
Прыгнуть
Прыгнуть
Прыжки
Прыгнуть
скачкообразное движение; мутация
переход; скачок
скачка
переход; скачок; скачкообразное движение; мутация
tiàoyuè
跳① :跳跃前进│跳跃运动。tiàoyuè
[jump; leap; bound; skip] 两脚用力离开原地向上或向前跳
tiào yuè
1) 跳起来。
淮南子.修务:「夫马之为草驹之时,跳跃扬蹄,翘尾而走,人不能制。」
初刻拍案惊奇.卷七:「见有一白鱼,长五六寸,随流至坑中,跳跃两遍,渐渐大了。」
2) 形容高兴的样子。
如:「欢呼跳跃」。
tiào yuè
to jump
to leap
to bound
to skip
tiào yuè
jump; skip; hop; leap; bound; saltatory; dancing; saltation:
盲目跳跃 leap blindly
在黑暗中跳跃 leap in the dark
小羊在田里跳跃。 The lambs were skipping about in the fields.
tiàoyuè
jump; leap; bound; hop (for joy)skip; hop; spring; leap; dancing; jump; saltation; skipping; hopping; saltatory
亦作“跳趯”。
跳动腾跃;跳越。
частотность: #10763
в самых частых:
в русских словах:
антраша
〔中, 不变〕(芭蕾舞中跃起时两脚数次相拍的)跳跃动作. 〈〉 Выделывать 或 выкидывать) антраша〈口〉用两腿做奇怪的动作.
аэродинамический козёл
气动力跳弹,空气动力跳跃(着陆时)
барсение
〔名词〕 纵向跳跃, 纵向摆动
барсить
1.纵向跳跃(指飞行着陆或滑水时);2.纵向摆动(指飞机在空中短周期纵向振动后波状飞行)
батутист
〔阳〕弹网(跳跃)运动员.
бежать вприпрыжку
跳跃着跑
безусловный перескок
[计]无条件跳跃
запрыгать
跳跃起来 tiàoyuèqilai
кабриоль
3) (芭蕾舞中)两腿相击的跳跃(动作)
козление
[航] 跳跃
козлить
[航] 跳跃
курбет
跳跃
ловкий
ловкий прыжок - 灵巧的跳跃
ножка
прыгать на одной ножке - 单腿跳跃
перескок ответного сигнала радиомаяка
无线电信标应答信号跳变, 信标跳跃
под с двукратным погружением
跳跃式再入(大气层)
подпрыгивание
〔名词〕 跳跃
подскакивание
〔名词〕 跳跃
подскок
〔名词〕 跳跃
подскок при посадке
着陆跳跃
поскакать
2) (скакать некоторое время) 跳跃一阵 tiàoyuè yīzhèn, 跳一阵 tiào yīzhèn
прыгание
跳跃
прыгун
(спортсмен) 跳跃运动员 tiàoyuè yùndòngyuán
прыжковый
〔形〕прыжок 的形容词. ~ сектор на стадионе 运动场上的跳跃区.
прыжковый взлёт
跳跃起飞
прыжок
跳跃 tiàoyuè
прыжок напряжения
电压跳跃
прыск
跳跃
рикошетирующий
反跳的, 跳跃式
скакать
1) (прыгать) 跳 tiào, 跳跃 tiàoyuè; (передвигаться скачками) 跳着跑 tiàozhe pǎo
скакнуть
〔动词〕 跳跃
скачок
1) (прыжок) 跳跃 tiàoyuè
скачущий
〔形容词〕 跳跃的
траектория прыжкового взлёта
跳跃式起飞轨迹, 垂直起飞轨迹
функция скачков
阶跃函数, 跃变函数, 跳跃函数
Хоппикоптер
(Hoppicopter) 跳跃式飞机(美)
синонимы:
примеры:
灵巧的跳跃
ловкий прыжок
单 腿跳跃
прыгать на одной ножке
价格大幅跳跃
колоссальный скачок цен
这个花样滑冰运动员的全套动作中有几个很不错的跳跃动作
Этот фигурист имеет в обойме несколько неплохих прыжков
盲目跳跃
leap blindly
在黑暗中跳跃
leap in the dark
小羊在田里跳跃。
The lambs were skipping about in the fields.
跳跃运动员在第三次试跳时创造了新记录
Прыгун установил рекорд в третьей попытке
空气动力跳弹 空气动力跳跃(着陆时)
аэродинамический козёл
纵向跳跃, 纵向摆动(水上飞机的)
барсение гидросамолёта
着陆跳起(飞机接地后跳跃, 重新进入空中), 跳跃升空
подскакивать в воздух о самолёте
轻微"跳跃"(着地时)
небольшой козёл при касании земли
相位跳跃(相)相位跳跃相位阶跃
скачок фазы
着陆跳起(飞机接地后跳跃
подскакивать в воздух о самолёте
跳跃不连续性, 跳跃不连续点
разрыв с конечным скачком; разрыв со скачком
跳跃式再入{大气层}
вход в атмосферу с двукратным погружением
{相}相位跳跃
скачок фазы
跳跃起飞式旋翼机
автожир с прыжковым взлетом (автожир прыжкового взлета)
跳跃冲锋着陆
Рывок в прыжке - приземление
跳跃横扫
Удар с размахом в прыжке
从肩舆跳跃冲锋
Рывок в прыжке с паланкина
跳跃1码到目标身前或远离
Рывок в прыжке на 1 метров к цели или от цели
跳跃1码远离目标
Рывок в прыжке на 1 метров от цели
跳跃 1
Прыжок 1
跳跃1
Прыжок 1
Помни, <имя>: некоторые из этих существ – выходцы из Бездны. Если они встретятся тебе, убивай их без колебаний! Если тебе удастся выяснить что-то новое, сообщи об этом мне. Поиски лучше начать с севера, от Сверхускорителя.
如果劣尸维尔、奈丝伍德夫人和跳跃者可以摆脱巫妖王的控制,就将成为我们对抗巫妖王的得力助手。这就是统治魔棒的用途所在了。
Злоб, леди Найтсвуд и Прыгун могут стать мощным оружием в борьбе против Короля-лича, если освободить их от его влияния. А для этого у нас есть скипетр повеления.
把它带到南边的巴尔古挖掘场去,然后开始从那些充斥着闪电能量的圣物里收集资料。万一有任何铁矮人怀疑到你,马上对他们使用唬骗系统。哦,对了,别忘记利用火箭助推系统在那些符文之间跳跃!
Давай, отведи его к раскопкам Бейлгуна, к югу отсюда, и собери данные о заряженных молнией артефактах, которые лежат по всему раскопу. Не забудь включать "Обманку" каждый раз, когда твой голем вызовет подозрение у Железных дворфов. Чтобы перепрыгивать с руны на руну, пользуйся "Реактивным прыжком".
弗拉索·磨轮已经抵达城市南侧,代表无畏远征军与部落展开了竞赛。她要使用跳跃机器人与对方进行抢占山头的比赛!
Там, на южной окраине поселка, находится Фраззл Зуботеска. Она представляет Экспедицию Отважных в состязании с этими ордынскими уродами. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.
莱斯班恩将军在拱顶内部监督着新武器的制作流程。我向你保证,只要弄乱北部熔炉那里的武器架,他一定会冲过来的。我会派劣尸维尔、奈丝伍德夫人和跳跃者去帮助你。
Генерал почти не выходит из Свода – следит за изготовлением нового оружия. Но если ты опрокинешь одну из его оружейных стоек в кузнице, тогда он точно придет, можешь не сомневаться. Я пошлю тебе в помощь Злоба, леди Найтсвуд и Прыгуна.
<跳跃者用他的独眼死死地盯着你,发出邪恶的笑声。>
<Прыгун буравит вас своим единственным глазом и издает маниакальный смешок.>
嘿,你好啊,。跟昨天一样,我要你驾驶跳跃机器人尽快爬上伊米海姆东南方那座山峰的顶部!
Короче, <имя>, мне надо, чтобы ты <загнал/загнала> мой прыгобот на вершину вон той горы на юго-востоке, ясно?
瞧见伊米海姆西北方那座陡峭的山峰了么,你只要驾驶我的跳跃机器人尽快爬上山顶就行啦,!
Короче, <имя>, мне надо, чтобы ты <загнал/загнала> мой прыгобот на са-амую макушку вон той горы на северо-западе, ясно?
追迹者拥有惊人的跳跃能力,从高处摔落也不会受伤——你可以利用这一点,在城墙间上跳下窜。
Ловец – отличный прыгун, и не боится глубоких провалов. Это тебе пригодится, чтобы преодолевать крепостные стены.
我很向往洛蒂娅,所以靠着寄宿水史莱姆,在水系间跳跃,远离枫丹来到了这里。
Я восхищалась Родией, поэтому я проделала путь из Фонтейна сюда, прыгая от водоёма к водоёму на Гидро слайме.
跳跃时不能切换角色
Нельзя переключить персонажа во время прыжка.
点击按钮跳跃
Чтобы прыгнуть, нажмите:
在风场内点击跳跃键两次,可以乘风起飞
Сделайте двойной прыжок, чтобы взмыть над ветряным потоком.
当心它的跳跃攻击。
Берегитесь атаки в прыжке Хиличурла бойца.
键:跳跃
: Прыжок
它行于休耕田地,步态笨拙跳跃,头部嘎啦作响,谱成的旋律令人不寒而栗。
Оно бредет по незасеянному полю, и его пустая голова гремит в такт нелепой, дерганой походке. Этот кошмарный ритм пробирает до костей.
它在树间跳跃,显示出敌人的位置。
Он прыгает с дерева на дерево, сообщая своим щебетом о вражеских позициях.
「火焰始终舞动、跳跃、旋转,不断燃点事物充盈自身。烈火永不停歇,那我为何要停?」 ~茜卓纳拉
«Огонь беспрерывно пляшет, скачет и кружится, выискивая новое топливо. Он никогда не отдыхает — так с чего бы мне отдыхать?» — Чандра Налаар
算了...我们以后再谈这个问题。我要休息一下。我们还要再来一次大跳跃,不过...得先等一下。
Ох... давай потом поговорим. Мне надо отдохнуть. У нас впереди еще один серьезный прыжок, но... придется подождать.
指定玩家是否在跳跃。
Определяет, совершает ли игрок прыжок.
下落时按下跳跃键可以滑翔
Замедляет падение при зажатой клавише прыжка.
下列玩家的跳跃动作将受到影响。
Игрок или игроки, у которых изменен доступ к прыжку.
在原始暴怒状态下,使用跳跃和拳击来干扰并打乱敌人的阵型。
Используйте «Ярость зверя», чтобы прыгнуть в самую гущу команды противника и расшвырять врагов.
如果高度大于0.8,没有在按住跳跃键,并拥有二段跳 ,则始终允许二段跳
Включить двойной прыжок , если игрок находится на высоте > 0,8 м, не удерживает клавишу прыжка и может совершать двойные прыжки
启用或禁用一名或多名玩家的跳跃动作。
Включает или отключает возможность использования прыжка игроком или игроками.
温斯顿擅长通过跳跃快速接近,并用特斯拉炮消灭狙击手和支援型英雄。
Уинстон хорош тем, что может издалека прыгать к снайперам и героям поддержки, чтобы расправиться с ними с помощью пушки «Тесла».
设置下列玩家的跳跃垂直速度。
Игрок или игроки, для которых устанавливается вертикальная скорость прыжка.
玩家是否可以使用跳跃。此处应为一个布尔值,如“真”、“假”或“比较式”。
Определяет возможность использования прыжка игроком или игроками. Принимаются логические значения верности, ложности и сравнения .
检测此玩家的跳跃状态。
Игрок, для которого выполняется проверка статуса использования прыжка.
使用飞行技能时按下跳跃键能够飞上高空。
Зажмите клавишу прыжка во время «Полета», чтобы Эхо поднялась в воздух.
将一名或多名玩家的跳跃垂直速度设置为其原始跳跃垂直速度的一定百分比。
Устанавливает процент от вертикальной скорости прыжка в качестве вертикальной скорости прыжка игрока или игроков.
额外获得大量生命值但只能跳跃和拳击敌人
Увеличивает запас здоровья, но позволяет только прыгать и бить руками.
你无法在跳跃或下落时快速旅行
Вы не можете использовать быстрое перемещение в прыжке или при падении.
你的重甲使你无法跳跃。
Тяжелая броня не позволяет вам прыгать.
拒誓者已经在北方出没了,就在布兰卡跳跃堡垒附近。
На севере, у оплота Прыжок Брюсы, заметили Изгоев.
弃誓者已经逼近北方了,就在布兰卡跳跃堡垒那里。
На севере, у оплота Прыжок Брюсы, заметили Изгоев.
蟾蜍每次跳跃都会使伤害和爆炸范围提高25%,最多提高100%。
Увеличивает наносимый жабами урон и радиус области поражения при их взрыве на 25% с каждым их прыжком, вплоть до 100%.
激活后使炸弹轮胎可跳跃。可以用来跳过地形和建筑。
При использовании «Адская шина» перепрыгивает строения и другие препятствия.
露娜拉向前短距离跳跃使移动速度提高大约20%。
Лунара передвигается прыжками, на 20% быстрее остальных героев.
每跳跃一次,蟾蜍就变得更加强大
Жабы становятся сильнее с каждым прыжком.
制造一道治疗波在盟友间跳跃
Создает исцеляющую волну, переходящую от одного союзника к другому.
每15秒,所有跳跃攻击的使用次数将一次冷却完毕,跳跃攻击可以对盟友使用。
Обновляет все заряды «Смертоносного прыжка» раз в 15 сек. и позволяет применять его к союзникам.
维京跳跃
Прыгай!
向目标地点跳跃,造成伤害并使敌人昏迷
Совершает прыжок, наносящий урон и оглушающий врагов.
在飞行阶段或在击中一名目标2秒后,再次激活“绝”可以传送至其所在位置并向后跳跃。如果在击中目标后使用,半藏射出的箭矢可对每一个被击中的目标造成132~~0.04~~点伤害。半藏在“全场最佳”状态下是不可阻挡的。
Хандзо может повторно использовать «Стрелу дракона» во время ее полета и в течение 2 сек. после попадания в цель, чтобы перенестись к стреле или в точку ее попадания и отпрыгнуть назад. Если стрела уже попала в цель, Хандзо выпускает стрелы, которые наносят пораженным противникам 132~~0.04~~ ед. урона.Во время действия «Лучшего момента матча» Хандзо становится неудержимым.
跳跃攻击可以对盟友使用
Целью «Смертоносного прыжка» может быть союзник.
如果你在空中且允许二段跳 时跳跃,则进行二段跳并消耗一次次数
При прыжке в воздухе и доступности двойного прыжка совершить двойной прыжок и израсходовать заряд
情感的大跳跃:从愤怒到悲痛,再到绝望……
Резкие перепады настроения: от гнева к горю, отчаянию...
结实轻巧的汽車。比大多数車更有可能在那次跳跃中幸存下来。
Это легкая, но при этом очень прочная мотокарета. Ей было бы проще всех уцелеть после такого прыжка.
哈里……这就解释了∗一切∗。到处跑来跑去。跳跃。∗掷铅球∗。你那把难以言喻的大胡子……
Гарри... Это же ∗все∗ объясняет. Беготню. Прыжки. ∗Толкание ядра∗. Странные усы...
仪表盘发出橙色的光芒。转数仪表跳跃着,伴随着一阵低沉的隆隆声,库普瑞斯锐影的发动机启动了。
Огоньки на приборной панели загораются оранжевым. Стрелка тахометра ползет вправо: двигатель «Купри Кинемы» оживает с воющим ревом.
你的目光跳跃到他身旁的年轻女子身上,她正在捻弄自己的头发。她的头发是浅褐色的,眼睛是杂色……
Ты переводишь взгляд на стоящую рядом с ним девушку, которая накручивает прядь волос на палец. Волосы у нее светло-каштановые, а глаза неопределенного цвета...
哈里……这就解释了∗一切∗。到处跑来跑去。跳跃。∗发达的二头肌∗。你那把∗难以言喻的∗大胡子……
Гарри... Это же ∗все∗ объясняет. Беготню. Прыжки. ∗Обхват бицепса∗. Странные усы...
这就解释了一切。到处跑来跑去。那个跳跃。还有∗发达的二头肌∗。
Это все объясняет. Беготню. Прыжки. ∗Обхват бицепса∗.
“不,猪猡,这样∗一切∗都能解释通了。”男孩看着你。“跑步。跳跃。你胳膊上的∗肌肉∗。你那把乱糟糟的大胡子……”
«Нет, мусор, это же ∗все∗ объясняет». Парнишка смотрит на тебя. «Бег. Прыжки. Бицуху. Безумные усы...»
“我去!”警督大声呼喊。“我的攀爬技巧可能不如你的跳跃一样迪斯科,不过我们还能来下前扑吗?”
Вот это да! — восклицает лейтенант. — Мне далеко до ваших диско-прыжков, но ведь мы все равно достойны пилотского приветствия?
∗它∗到底是什么还不太清楚。他的思维很跳跃,没指望你能跟上。
Все еще неясно, что такое ∗это∗. Он перескакивает с одного на другое и не ждет, что ты его поймешь.
就这样,它走了——像一颗跳跃的石头,滑过平滑如镜的海面。除了水面上的圈圈涟漪,什么也没剩下……
И в одно мгновение существо исчезает, скользя по водной глади как удачно брошенный камешек, оставляя лишь круги на поверхности...
罗伊从警督手里接过轮圈,仔细端详起来。轮圈在当铺跳跃的灯光下,显得格外的色彩斑斓。
Рой берет колпаки у лейтенанта и осматривает их. В пляшущем свете ломбарда они кажутся радужными.
这个想法真是有够跳跃的…不过他们还是失败了。真可悲。
Какой странный скачок воображения. Увы, в конце концов у них так ничего и не вышло. А жаль.
当铺老板的目光已经固定在跳跃的颜色上了。
Отвернувшись от тебя, продавец тут же погрузился в созерцание танцующих цветных пятен.
感觉你打算用力推或者是猛扑——肯定还打算跳跃。也许你得了一分,但这是一次∗惨败∗。
Ты, похоже, собирался сделать какой-то бросок вперед или выпад. Прыгнуть, может. За такое иногда начисляют пару очков, но в целом — это ∗фиаско∗.
战斗外,跑步、冲刺与跳跃不需消耗活力。
Бег, ускорения и прыжки вне боя не снижают энергию.
按下 > 在骑马的时候跳跃。
Нажмите >, чтобы лошадь прыгнула.
与巨型变形蛛战斗一定要格外小心,这种怪物可以在极短的时间内织出新网,因为它们的囊袋里几乎有无限的蛛丝。它还能长距离跳跃、将受害者压制在地上。只有用亚登法印才有望放慢它的动作。
Следует сохранять особенную чуткость в схватке с гигантским арахноморфом: этому чудовищу не нужно времени, чтобы создать сеть, и он может выстреливать ее без устали. Он также может прыгать на большие расстояния и пригвождать жертву к земле. Его можно замедлить исключительно знаком Ирден.
与蝠翼魔交战,最好利用它们特有的方式。这种生物不会奔跑,但它们会通过跳跃捕捉猎物、将它们扑倒在地。只要了解这它们的行为,就能依此规划作战方式,不被意外袭击。
В схватке с фледером лучше всего воспользоваться особенностями его передвижения. Эти твари не умеют бегать, они стараются сбить жертву с ног в прыжке. Зная об этом, можно изготовиться и не дать застать себя врасплох.
齐齐摩战士保卫巢穴免遭攻击。它们的攻击速度在某种程度上比齐齐摩工兵更慢。但它们能从极远的距离喷吐腐蚀性毒液,并发动跳跃攻击。这种毒液能够猎魔人的身体产生独特的效果,提升猎魔人的药水毒性。它们身披厚甲,能够轻易瓦解攻击,即使是来自最锋利的剑。
Кикиморы-солдаты защищают гнезда от нападения. Нападают они немного медленнее, чем кикиморы-рабочие. Они плюются струями едкого яда на большое расстояние и атакуют в прыжке. Яд их отличается от многих других тем, что, попав в организм ведьмака, резко повышает уровень интоксикации от эликсиров. Покрытые толстой, прочной броней, кикиморы могут вынести удары самого острого меча.
摔落或跳跃时,你可以使用相同的方法抓住突出的岩石,攀爬上去。
В падении или в прыжке та же комбинация позволит ухватиться за выступ и забраться на него.
狂奔会消耗马匹的耐力。一旦耗尽,你的马就无法再狂奔或跳跃,休息后才能继续使用。
Карьер расходует энергию лошади. Если энергия упадет до нуля, лошадь не сможет идти карьером и прыгать, пока не отдохнет.
在摔落或跳跃时,可以使用同样的方法抓住突出的岩石,攀爬上去。
Падая или прыгая, вы точно так же сможете ухватиться за выступ и забраться на него.
按下 > 跳跃。
Нажмите >, чтобы прыгнуть.
空中交叉跳跃一种芭蕾舞动作,舞者在空中多次前后交叉双腿
A jump in ballet during which the dancer crosses the legs a number of times, alternately back and forth.
小羊在田野里四处跳跃。
The lambs are gamboling about in the fields.
母狮在平原上跳跃着,紧紧地跟在惊恐的小羚羊后面。
The lioness bounded across the plain, hard on the heels of a terrified gazelle.
那只青蛙沿着池塘边跳跃。
The frog hopped along the shore of the pond.
马跳跃时,我被颠得很厉害。
The horse jolted me terribly when he jumped.
跳跃的,脱节的演奏过程中,与比主要的二度音程稍大的间奏有关的
Relating to progression by intervals larger than major seconds.
我不这么想。我在这里很舒服啊,在这里我可以感觉力量在身体内涌动,可以感觉到我的灵魂跳跃着散发无限活力!
Я так не думаю. Мне здесь удобно, здесь сквозь меня струится сила, здесь я насыщаюсь чужими душами!
至于我是怎么来的,好吧,对于一位由神灵亲自任命的历史学家,想要跳跃到时间尽头,像数1、2、3那般轻而易举。
Как сюда попал я? Ну, для историка, назначенного самими богами, перенестись в конец времен просто, как раз-два-три!
跳跃至目标地点,落地时形成一处燃烧地表。
Вы пролетаете по воздуху в указанную точку, создавая в месте приземления огненную поверхность.
她似乎可以直接看穿你的身体,嘴唇上跳跃着微笑,美艳得令人胆战心惊。
Она смотрит как будто сквозь вас, и на губах ее играет улыбка – пугающая в своей красоте.
她表情严肃,但眼里跳跃着欢乐。
Она держит лицо, но в глазах пляшут смешинки.
跳跃时启用喷射器辅助推进。
Позволяет ненадолго взлетать во время прыжка.
跳跃或掉落时不能快速移动。
Быстрое перемещение недоступно, если вы прыгаете или падаете.
达哈(跳跃的海浪)
Даха (Биение волн)
+3 移动力。可进行1次跳跃,跨过山脉地貌。
+3 Оп. Может совершить прыжок для перехода через горы.
它迈出第一步跳跃时我们还在哈哈大笑,想想真是后怕。
Подумать только, ведь когда он вскочил и растопырил лапы, мы только рассмеялись.
我们见证尼赫伦斯之死的明亮永恒。 你跳跃,你落下,我们看见你在栅栏间闪烁。
Мы свидетельствуем о вечности покоя Нихиланта. Ты прыгаешь, падаешь, мелькаешь за барьерами.
如果你还活着,说几句话。跳跃,让我知道你没事儿。
Если ты жива, скажи что-нибудь. Попрыгай, чтобы я знал, что ты в порядке.
当一个诸侯的疯癫症被误以为是跳跃把戏时,无意中产生了宫廷弄臣职业。
Должность придворного шута была придумана случайно, когда эпилепсию вассала ошибочно приняли за танец.
начинающиеся:
跳跃不连续性
跳跃不连续点
跳跃之爪
跳跃亚目
跳跃任选
跳跃伏击
跳跃传导
跳跃传导机理
跳跃传播
跳跃侦测
跳跃克隆
跳跃关系
跳跃冲击
跳跃冲能单位
跳跃冲锋
跳跃冷却
跳跃函数
跳跃函数变换式
跳跃函数平移
跳跃劈砍
跳跃区
跳跃升空
跳跃原子时
跳跃反射
跳跃反应
跳跃吞噬者
跳跃启动
跳跃器
跳跃噪声
跳跃地
跳跃地雷
跳跃块焊接
跳跃型肌萎缩
跳跃基因
跳跃处理
跳跃复制
跳跃大搜查线
跳跃式
跳跃式下降, 突变式下降
跳跃式传导
跳跃式发展
跳跃式变化
跳跃式打夯机
跳跃式技术
跳跃式旁路移植
跳跃式电压降
跳跃式程序
跳跃式脉冲计数器
跳跃式节奏
跳跃式过渡
跳跃式飞行器
跳跃征
跳跃性共济失调
跳跃性变化
跳跃性抽搐
跳跃性病变
跳跃性痉挛
跳跃性瞳孔
跳跃性舞蹈病
跳跃总线
跳跃总线输入
跳跃扫描
跳跃扫描法
跳跃抽样
跳跃指令
跳跃探针
跳跃搬运
跳跃搬运物
跳跃撤退
跳跃攻击
跳跃效应
跳跃方法
跳跃无羁
跳跃杂讯
跳跃杆
跳跃条件
跳跃查找链
跳跃标记
跳跃格式项
跳跃槌击
跳跃模型
跳跃步行测定器
跳跃步行者
跳跃比赛
跳跃法
跳跃波陀虫
跳跃注视
跳跃洞蛇
跳跃演化
跳跃火
跳跃火花
跳跃火花制
跳跃火花点火
跳跃点
跳跃焊
跳跃焊振动焊
跳跃特性
跳跃状痉挛
跳跃猛击
跳跃玩具
跳跃现象
跳跃电火花
跳跃电路
跳跃病
跳跃病患者
跳跃病病毒
跳跃病黄病毒
跳跃痕
跳跃的人
跳跃的南瓜
跳跃的巨人
跳跃的玉米
跳跃的马
跳跃目标
跳跃着陆
跳跃码
跳跃碾压
跳跃符
跳跃算子
跳跃类
跳跃练习
跳跃统计量
跳跃继电器
跳跃绳
跳跃者
跳跃膜片
跳跃至目标
跳跃至跳跃点
跳跃衰落
跳跃试验
跳跃谐振
跳跃负载
跳跃起飞
跳跃起飞式旋翼机
跳跃足
跳跃距离
跳跃距离越距
跳跃跟踪运动
跳跃践踏
跳跃轨迹
跳跃轨道
跳跃转向
跳跃过程
跳跃运动
跳跃进位
跳跃进刀
跳跃进化
跳跃进给
跳跃逃生
跳跃速度
跳跃铸型
跳跃链路
跳跃闪电
跳跃间断
跳跃间断点
跳跃间的
跳跃降落
跳跃韧带
跳跃顺序存取
跳跃飞踢
跳跃马尔柯夫过程
跳跃高度
похожие:
模跳跃
马跳跃
爪击跳跃
时空跳跃
弧形跳跃
向上跳跃
缺陷跳跃
强化跳跃
安全跳跃
周波跳跃
狂怒跳跃
刺颚跳跃
巨灵跳跃
躁乱跳跃
带速跳跃
频率跳跃
寒冰跳跃
嗜血跳跃
屋顶跳跃
蛮力跳跃
着陆跳跃
雾谷跳跃
冰雾跳跃
支撑跳跃
冲刺跳跃
软泥跳跃
快速跳跃
躲避跳跃
斜坡跳跃
诡异跳跃
有限跳跃
脱冰跳跃
应力跳跃
爆虫跳跃
电压跳跃
时间跳跃
闪电跳跃
指标跳跃
荡绳跳跃
两栖跳跃
夺魂跳跃
相位跳跃
熔核跳跃
猢狲跳跃
巨兽跳跃
星界跳跃
邪能跳跃
震荡跳跃
基因跳跃
心能跳跃
重压跳跃
熵能跳跃
中心跳跃
速子跳跃
增幅跳跃
定点跳跃
正在跳跃
准备跳跃
胜利跳跃
阳台跳跃
锋齿跳跃
凝视跳跃
灼热跳跃
无情跳跃
扭动跳跃
负极跳跃
炽热跳跃
闪耀跳跃
感应跳跃
磁通跳跃
超级跳跃
邪火跳跃
狂乱跳跃
信标跳跃
电子跳跃
纵向跳跃
空中跳跃
撑竿跳跃
羊跳跃病
联合跳跃
原子跳跃
模型跳跃
能量跳跃
测试跳跃
滑翔跳跃
电势跳跃
抓钩跳跃
尖啸跳跃
染色体跳跃
巴尔末跳跃
笨拙的跳跃
超空间跳跃
磁带跳跃键
军用跳跃计
电位跳跃值
深林跳跃者
喷气式跳跃
弹尾跳跃者
奔跑与跳跃
食尸鬼跳跃
蛙泽跳跃者
打印机跳跃
绵羊跳跃病
电势跳跃值
外显子跳跃
召唤跳跃者
暖气流跳跃
断牙跳跃者
影踪派跳跃
迷雾跳跃者
拉希奥跳跃
信心的跳跃
带跳跃恢复
空跳跃指令
蜥蜴人跳跃
无条件跳跃
灵魂跳跃者
失速时跳跃
垂直跳跃计
符光跳跃者
肌肉跳跃病
泥浆跳跃者
心木跳跃者
有条件跳跃
羊跳跃病病毒
染色体跳跃移
体育练习跳跃
指数跳跃函数
瓦普跳跃飞行
逢九跳跃进位
垂直跳跃速度
阶乘跳跃函数
琥珀熔岩跳跃
雷铸勇士跳跃
伊拉穆斯跳跃
鼓点跳跃光环
利维特的跳跃
山岩的跳跃者
召唤跳跃目标
传送至跳跃点
单次跳跃传播
数字式跳跃计
加尔鲁什跳跃
90度跳跃转弯
跳动传导跳跃传导
练习跳伞练习跳伞, 跳跃练习