当众
dāngzhòng
перед лицом всего народа; публично; публичный
dāngzhòng
перед народом; публичнопри всех; на людях
dāngzhòng
当着大家:当众表态 | 当众宣布结果。dāngzhòng
[in open court; in public; in the presence of all] 当着众人面
当众宣读的判决
dāng zhòng
面对着大家,公开。
如:「他俩当众宣布比赛夺魁的喜讯。」
dāng zhòng
in public
in front of everybody
dāng zhòng
in the presence of all; in public; before the public; openly; publicly; in front of everybody:
当众出丑 make an exhibition of oneself; be disgraced in public; expose oneself to the ridicule of the public
当众认错 acknowledge one's mistakes in public
dāngzhòng
in everyone's presence; in public
他当众认错。 He admitted his mistakes in front of everyone.
对着大家;在众人面前。
частотность: #10647
в русских словах:
всенародно
〔副〕 ⑴всенародный 的副词. ⑵当众地, 公开地. ~, а не тайком 公开地而不是秘密地.
выговор
объявить кому-либо выговор - 给予...以警告; (огласить) 当众警告
гласный
1) (открытый, публичный) 公开的 gōngkāide, 当众的 dāngzhòngde
прилюдно
在别人面前; 公开地, 当众
станцевать
Я пойду на улицу и станцую хорошенький вальс перед публикой. (А. Н. Толстой) - 我到街上去, 当众跳一个优美的华尔兹舞.
улюлюкать
-аю, -аешь〔未〕 ⑴嗾(狗). ⑵〈转, 口〉(公然)嘲弄, 挖苦, (当众)耍笑; ‖ улюлюканье〔中〕.
чихвостить
Я его при всех чихвостить буду. (Ляшко) - 我要当众骂他.
синонимы:
примеры:
当众辱之
срамить его при народе
给予...以警告; (огласить) 当众警告
объявить кому-либо выговор
公开讲演; 当众发言
публичное выступление
他常常当众出洋相。
Он часто при людях оказывается в глупом положении.
当众认错
acknowledge one’s mistakes in public
她虽是第一次当众讲话,却一点都不发慌。
Хотя она впервые выступала на публике, но ни капельки не волновалась.
他当众宣布那些债务一风吹。
He declared the cancellation of those debts in public.
他当众认错。
He admitted his mistakes in front of everyone.
带头的家伙名叫加哈尔。为了进一步证明你的忠诚,去把他干掉……记得一定要当众下手,好好警告一下那些维库人。
Нам известно, кто подстрекатель. Бородатая свинья по имени Гархал. Убей его... и постарайся, чтобы мужчины при этом присутствовали. Пусть это послужит хорошим уроком для всех остальных. Нарушения субординации мы не потерпим!
我们还是先找些支援再进去吧,不然可能会当众出丑。
Нам надо заручиться поддержкой, прежде чем устраивать публичное разоблачение.
反抗~当众械乱匠进战场时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则派出一个1/1无色自动机衍生神器生物。
Бунт — Когда Отступница Сотен Механизмов выходит на поле битвы, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон.
还有,我不知道你是谁,除非你想被我当众拆穿,否则请你在接下来的聚会中别打扰我。
К тому же, я не знаю, кто ты, и если не хочешь, чтобы я начала это громогласно выяснять, лучше не подходи ко мне до конца приема.
什么?我没有……唔?不,听着,你肯定误会了……我绝不会当众侮辱你的……也就是说……
Что? Я не... хммм? Нет, тут какая-то ошибка... Я бы никогда открыто не оскорбил... то есть...
好主意。问问他吧。他不会当众大吵大闹的。
Отличная мысль. Просто спроси его. Он же не закатит скандал.
从容自若希望你不会崩溃:或者至少不要当众崩溃。它让你能摆出一副坚强的姿态。它助你对外界隐藏自己的情绪,并理解他人的肢体语言——即察觉他人从容自若外表之下的裂痕。只要你能按它的吩咐办事,就能维持住外表的体面。如果你别再弯腰驼背的话,穿起那件迪斯科外套一定会更加帅气。
Сохраняя Самообладание, вы не сломаетесь. Во всяком случае, не сломаетесь на глазах у людей. Вы сможете сохранять невозмутимость. Ваши эмоции останутся тайной для других, а вот сами вы сможете читать язык тела и чувствовать, когда самообладание подводит окружающих. И при этом будете выглядеть крутым. Диско-прикид смотрится ослепительно на тех, кто высоко держит голову.
他在下议院当众发表了一个声明。
He made a statement before the House of Commons.
他身穿时髦的服装当众露面。
He made a dashing appearance.
推销员当众演示新式洗衣机的优点。
The salesperson demonstrated a new washing machine.
他因在公园里当众暴露生殖器而被捕。
He was arrested for exposing himself in the park.
他将当众发表演说。
He is going to make a speech in public.
老师当众惩罚在期末考试中抄袭邻座答案的那位学生以儆效尤。
The teacher made an example of the student who had copied his neighbor’s answers during the finals.
我的小女儿喜欢当众背诵诗歌。
My little daughter likes reciting poetry in public.
他们为小事当众吵闹。
They made a scene of trifles.
当众吐痰被认为是粗鄙的行为。
Spitting in public is considered vulgar.
要求她交出请柬,不然你会看到她因为当众醉酒而入狱。
Потребовать, чтобы она отдала приглашение, иначе вы обеспечите ей арест за появление в пьяном виде в общественном месте.