忧心忡忡
yōuxīn chōngchōng
обр. быть охваченным сильным беспокойством [тревогой]; грустный
в сильном беспокойстве
yōu xīn chōng chōng
忧愁不安的样子。
诗经.召南.草虫:「未见君子,忧心忡忡。」
yōu xīn chōng chōng
deeply worried and sick at heart (idiom)heavyhearted; anxiety-ridden; be weighed down with worry; burdened with disquietude; care-laden; full of anxieties; have a heart loaded with worry; in a disturbed state of mind; laden with anxieties; sick at heart
heavyhearted; deeply worried
yōuxīnchōngchōng
care-laden; heavyhearted
洪水就要来了,农民们忧心忡忡。 Inundation is imminent and farmers are anxious.
忧愁不安的样子。
частотность: #15872
в русских словах:
сыч
2) 〈转, 口语〉忧郁寡欢的人, 忧心忡忡者
синонимы:
примеры:
洪水就要来了,农民们忧心忡忡。
Паводок приближается, крестьяне охвачены тревогой.
我们忙于对未来忧心忡忡,却忘了慢下来享受现在。
Мы охвачены сильным беспокойством насчёт будущего, но совсем забыли остановиться и насладиться настоящим.
别一副忧心忡忡的样子,<name>!我很确信这能够奏效。
Не беспокойся, <имя>! Я практически уверен, что это сработает.
∗i∗他们在召唤我们:孤立无助,忧心忡忡。∗/i∗
∗i∗Их участь — боль и вечный страх.∗/i∗
∗i∗他们在召唤我:孤立无助,忧心忡忡。被遗弃在了时间之外的角落之中。∗/i∗
∗i∗Их участь — боль и вечный страх. В забытых, брошенных мирах...∗/i∗
有个忧心忡忡,名叫“深渊洞察”的阿尔贡女人在裂谷城的码头徘徊。她坚持要由我把她的方典带回阿旺晨泽尔。
В доках Рифтена бродила странная аргонианка по имени Из-Самых-Глубин. Она просила вернуть в Аванчнзел Словарь, который она мне дала.
有个忧心忡忡,名叫“深渊洞察”的阿尔贡女人在裂谷城的码头徘徊。她想让我将她的方典放回阿旺晨泽尔。
В доках Рифтена бродила странная аргонианка по имени Из-Самых-Глубин. Она просила меня вернуть какую-то штуковину под названием Словарь в Аванчнзел.
如果连他都忧心忡忡,就代表这事态肯定是极为严重了。懂吗?
А если он сильно обеспокоен, то ситуация совсем плохая. Логично?
你说巴尔古夫领主?对他我不想失礼,毕竟他这几年来把白漫领治理得井然有序,但他最近显得忧心忡忡。
Ярл Балгруф? Не хочу его порицать, он много лет успешно правит Вайтраном - но сейчас, похоже, зашел в тупик.
“好吧。”这个年轻人看上去总是忧心忡忡,这就是他的眉形,忧虑从未从他的脸上离开。
«Ладно». Такое чувство, что парень постоянно нервничает. Это всё из-за бровей. Нервное выражение не сходит с его лица.
“不,所有东西都会掉下去的,”他忧心忡忡地瞥了你一眼,争辩到。“你看,警官,我不是矿工。我喜欢与众不同的、∗美味∗的食物。精致的餐食,而不是煤炭。拜托,别再说了。”
Нет, все же развалится, — возражает он, взволнованно глядя на тебя. — Послушайте, офицер, я не шахтер. Мне нравятся другие, ∗вкусные∗ блюда. Высокая кухня, а не угольная пыль. Так что перестаньте, пожалуйста.
就像这样,这个瘾君子站在你的面前,他的眼睛在燃烧。他的同伴正忧心忡忡地看向这里。
Спидпанк внезапно оказывается прямо перед тобой, глаза горят. Его товарищи беспокойно наблюдают за вами.
被某些人称为国王的那个老疯子亨赛特认为亚甸人是乡巴佬,这些人在他的部队渡河时感到忧心忡忡。
Этот козел Хенсельт думал, что Аэдирн - сборище убогих. Что мы наложим в штаны, едва его войска перейдут через реку.
退散吧!这股忧心忡忡的杂念!
Исчезни, странное чувство!
你看来忧心忡忡。
Ты выглядишь озабоченным.
母亲为女儿的健康忧心忡忡。
The mother was filled with anxiety about her daughter’s health.
孩子抽筋使我们忧心忡忡。
The child’s convulsions filled us with fear.
虽然忧心忡忡,但他还得露出一副笑容。
He had to present a smiling face though heavy-hearted.
忧心忡忡的,郁郁寡欢的让人联想起或表达忧郁的沉思的
Suggestive or expressive of melancholy thoughtfulness.
她忧心忡忡。
Her heart was full of trouble.
他为她的病而忧心忡忡。
He was horribly upset over her illness.
亡灵女祭司格拉蒂娜仍呆在自己的圣所里,高兴地等待战争结束。只是,她对女神的缄默忧心忡忡。
Жрица-нежить Гратиана осталась в своем святилище, чтобы переждать войну. Ее тревожило лишь затянувшееся молчание богини Амадии.
她看起来忧心忡忡。她还好吗?
Она выглядит расстроенной. Все ли с ней в порядке?
丧命?忧心忡忡地问她怎么了。
Смерть? Встревоженно спросить, что происходит.
现在给大家读一封刚收到的信。 "亲爱的 布林博士: 为什么联合军要剥夺我们生育的权利? 谨启,一位忧心忡忡的市民。"
Позвольте мне зачитать письмо, которое я получил. «Уважаемый доктор Брин. Почему Альянс подавляет наш цикл размножения? Искренне Ваш, обеспокоенный гражданин».
пословный:
忧心 | 忡忡 | ||
1) печаль, тоска; меланхолия; беспокойство
2) огорчаться, сокрушаться, убиваться, горевать
|