您要知道
_
представьте себе; можете представить
примеры:
您(你们)要知道
представьте себе; можешь можете себе представить; можешь представить
这里有护甲,不知道您需不需要。
Если нужна броня, тут есть.
嗯,要我说我会说您很恶劣,我知道您没有要我说。
А это уже просто низко, если хотите знать мое мнение. И я знаю, что не хотите.
您别到我跟前来, 要知道我得的是传染病
Не подходите ко мне: имейте в виду, у меня заразная болезнь
好的,主人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Хорошо, сэр. Если что-то потребуется, вы знаете, где меня найти.
好的,夫人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Хорошо, мэм. Если что-то потребуется, вы знаете, где меня найти.
大人!您知道这个案子需要什么吗?超能警探!
Мессир! Знаете кто создан для этого дела? Парадетектив!
我不知道您为什么要这样做,但我绝对不会跟您一起。
Не знаю, что заставляет вас так поступать, но я уж точно не намерен принимать в этом участия.
我知道您的战斗经验很丰富,我不是要质疑您的能力。
Я понимаю, что у вас богатый военный опыт. И ни в коей мере не сомневаюсь в ваших боевых навыках.
主人,希望您知道自己为什么要帮助这位……船长。
Сэр, я надеюсь, вы знаете, что делаете, помогая этому... капитану.
夫人,希望您知道自己为什么要帮助这位……船长。
Мэм, я надеюсь, что вы знаете, что делаете, помогая этому... капитану.
成交,要知道我们十分想要探索您国境另一边的世界。
Я согласен. За вашими землями лежит целый мир, и его нужно исследовать.
请您在外务必小心,夫人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Будьте осторожны, мэм. Если потребуется моя помощь, вы знаете, где меня найти.
请您在外务必小心,主人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Будьте осторожны, сэр. Если потребуется моя помощь, вы знаете, где меня найти.
我比您知道得少
Я знаю меньше вашего
好的,那我就先闪了。相信您知道到哪里找我,不要死得太快,主人。
Ну что ж. Я удаляюсь. Уверен, если понадоблюсь, вы меня найдете. Постарайтесь не погибнуть, сэр.
好的,那我就先闪了。相信您知道到哪里找我,不要太早领便当,夫人。
Ну что ж. Я удаляюсь. Уверен, если понадоблюсь, вы меня найдете. Постарайтесь не погибнуть, мэм.
你不需要说什么、夫人,我只是……认为你应该知道您对我的意义何在。
Не нужно ничего говорить, мэм. Я просто хотел... чтобы вы знали, как я к вам отношусь.
你不需要说什么、主人,我只是……认为你应该知道您对我的意义何在。
Не нужно ничего говорить, сэр. Я просто хотел... чтобы вы знали, как я к вам отношусь.
我很想知道您的意见
меня интересует ваше мнение
您知道他去哪了吗?
В какую сторону он пошёл?
至少您知道您在做什么。
Вы хотя бы твердо знаете, что делать.
我知道您那套, 您骗不了人!
знаю я ваши фигли, не проведете
我还在这里,您知道吗?
Я все еще жду ответа.
我不知道您明天有没有空儿
Я не знаю, есть ли у вас завтра свободное время
您知道火车什么时候到吗?
Знаете ли вы, когда придет поезд?
我知道您那套(花招), 您骗不了人!
Знаю я ваши фигли, не проведете!
我们知道您来这里的原因。
Мы знаем, зачем вы здесь.
您说得好像很容易,就像喘口气一样。但是对我来说,光是要专注就好难,您知道的,做研究的时候。
Для вас это все так естественно. Как дыхание. Но мне очень сложно сосредоточиться и заниматься научной работой.
我承认这里不是庄园里最好的地方,但您既然是庄园的主人,我认为您也需要知道帮佣们住在哪里。
Надо признаться, это не самая живописная часть имения, но, наверное, вашей милости стоит знать, где проживают ваши слуги.
您知道您可以将一项或全部重要器官,捐给光圈科技的女生自尊基金吗?没错!
А вы знаете, что у вас есть уникальная возможность пожертвовать один или несколько жизненно важных органов в фонд повышения девичьей самооценки? Это правда!
长官,我站在您这一边,我也认为我们合作愉快。我只需要知道,您的优先顺序是不是改变了。
Уверен, у вас есть на то свои причины, но порой вы забываете, что на самом деле имеет значение.
您知不知道往碉堡山怎么走呢?
Вы не знаете, как пройти к Банкер-Хиллу?
这里有水,不知道您有没有兴趣。
Здесь есть вода, если вас это интересует, сэр.
哈哈,是的!我知道您会干掉它!
А, да! Я знал, что ты справишься!
假如我知道您的地址, 我就到您那里去了
я зашел бы к вам, если бы знал ваш адрес
您让我非常、非常容易分心,您知道吗?
Вы отвлекаете меня от дел! Вы знаете об этом?
我们知道您的真实身份,外国人。
Мы знаем, кто вы такой, чужеземец.
拜托!我知道您可以提出更好的提议的!
Ну что же вы! Я знаю, что вы способны на большее!
抱歉,您知道芳邻镇有没有维修厂吗?
Прошу прощения. Вы случайно не знаете, есть ли в Добрососедстве ремонтная база?
但是重点是,长官,我不知道您是不是这样想。
Только вот я не уверен, что вы сами это понимаете, мэм.
我知道您会的,长官。您已经证明过了。
Я знаю, что вы справитесь, мэм. Вы это уже доказали.
我知道您曾经很忠诚。我希望您还是一样。
Так было раньше. Надеюсь, остается и до сих пор.
哦,抱歉让您困惑了。这是按次计费的生意。您知道的,我的孩子们需要吃饭。我有啥就给他们吃啥。这是我能做到的!
О, прошу прощения, если что-то осталось неясным. Но это разовая сделка. Моим детишкам кушать надо, ты ж понимаешь. Надо было бы – если бы они у меня были. А я мог бы их завести!
我们知道您的本事; 我们了解你们是什么人; 得了吧
знаем мы вас
我知道您做得到,长官,我也相信您会这么做。
Знаю, что можете, мэм. И верю, что так и будет.
哦,抱歉让您困惑了。当然,这是按次计费的生意。您知道的,我的孩子们需要吃饭。我有啥就给他们吃啥。这是我能做到的!
О, прошу прощения, если что-то осталось неясным. Конечно, это разовая сделка. Моим детишкам кушать надо, ты ж понимаешь. Надо было бы – если бы они у меня были. А я мог бы их завести!
我只是希望您知道……您回来了真好,主人。
Я лишь хотел, чтобы вы знали... Я рад, что вы снова стали самим собой, сэр.
您知道吗,也许这次应该对她坦率一点?
Может, на этот раз вам стоит поговорить начистоту?
我只是希望您知道……您回来了真好,夫人。
Я лишь хотел, чтобы вы знали... Я рад, что вы снова стали самой собой, мэм.
喔不,您知道吗?您头的伤势看起来很糟。
Ох. Вы разве не замечаете, что у вас с головой?
他是真的不知道您在说什么——而且他也不在乎。
Не знает он и вправду, о чем идет здесь речь. И знать того не хочет.
真对不起,我刚才不知道您是林中夫人派来的。
Вы уж простите меня... Я не знал, что вы от Хозяек Леса.
告诉她到底有多∗可怕∗!您知道她希望听到什么……
С-c-cкажите, как там ∗ж-ж-жутко∗! Она ведь это хочет с-с-слышать...
пословный:
您 | 要知道 | ||
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|