想象起来
_
imagine
примеры:
想象力活跃起来
разыгралось воображение
看起来比想象中还难。
Все не так просто, как я думала.
听起来没你想象中奇怪。
Ты мог и ослышаться.
看起来那个偷我面具的人比我想象的还要还诡计多端。
Женщина, укравшая мою маску, оказалась куда более ловкой, чем я думал.
同情。看起来净源导师的势力所及比你想象的还要远。
Посочувствовать. Похоже, магистры тянут свои когтистые лапы еще дальше, чем вы думали.
我感觉我的血就要燃烧起来了!我从未想象过这般力量。
По моим жилам словно огонь течет! Какая сила...
700听起来还好。我能想象的到,锯断那个街灯可不容易。
Что ж, 700 — вполне справедливо. Наверняка спилить такой фонарь было нелегко.
我完全无法想象她花了多少时间在这房间内。看起来不是很舒适。
Я представить не могу, сколько времени она проводила в этой комнате. На вид тут не слишком уютно.
开心…?那位「护法夜叉」大人,很难想象他开心起来是什么样子的…
Радость? Не могу даже представить, что для защитника Якса значит слово «радость»...
古柯碱?可卡因?听起来很像我们的国王。而且——想象一下!——国王会吸什么样的可卡因……
Кокаинисту? Кокаин? Похоже, это был настоящий царь царей! И только представь, какой кокаин доставался королю!..
她闭上眼,用一种神秘的语言低声呢喃。她的声音变了,低沉到无法想象。她的眼白翻了起来,浑身颤抖。
Она закрывает глаза и начинает нараспев читать что-то низким и неразборчивым голосом. Тембр ее голоса меняется, уходя в такие басы, какие вообще не должны быть слышны вашему уху. Закатив глаза, она начинает содрогаться.
这比我想象中的还要可怕,但我们还可以应付。我们得把治疗者聚集起来,让这个伤口愈合。我们得治愈神真子。
Это куда хуже, чем я думал, но мы справимся. Нужно собрать лекарей, чтобы закрыть рану. Мы должны спасти Шэнь-Цзынь Су!
在你的胸腔,心脏随着声音的余韵震动着。想象一下如果你能驾驭这股力量……让它跳动起来。
В спокойном биении твоего сердца все еще ощущается ритм прослушанной записи. Представь, что будет, если ты сможешь обуздать эту мощь... превратить в свой пульс.
我能想象那个可怜的家伙所受的痛苦,但有些东西必须被隔离起来。他们的牺牲是崇高的。
Я могу лишь представить, как они страдали, но некоторые вещи нужно держать под замком. Благородное самопожертвование!
说实话,这些听起来更像是什么从前的奇幻小说里的场景,完全是作者狂热想象的产物,而不是现实。
Вообще больше похоже на сцены из какого-нибудь старого фантастического романа. Продукт воспаленного воображения автора, а не реальность.
喝起来吧。如果没有仪式之主阿尔古引导,一个人类女性跟男性发生关系是难以想象的。
Доставай выпивку. Человеческая самка не может заниматься сексом с мужчиной без четкого руководства Ал-Гуля, мастера церемоний.
你看起来象是个能干的!
О, а ты не робкого десятка, как я погляжу!
我∗确实∗相信你——不管听起来到底有多天真。我简直难以想象,你∗假装∗出这幅摸样到底能有什么好处。
Я вам действительно верю, как бы наивно это ни звучало. Я просто даже представить не могу, с какой бы стати вам ∗симулировать∗ такое.
老妇人的脸突然亮了起来。“这只能意味着,伊苏林迪竹节虫要比我们想象中聪明的多!”
Лицо старушки светлеет. «Это просто значит, что островалийский фазмид даже умнее, чем мы думали!»
我会在脑子里为你建造一座光之神庙。一座大到难以想象的庙宇。这会是一件没人做过的壮举。我会用电脑把它构建起来。
Я построю тебе храм света, пустив на это всю силу своего разума. Храм невообразимых размеров, — такой, каких еще не бывало на свете. Я построю его при помощи компьютеров!
“警官,我的想象力很丰富。”他又笑了起来。“就像我说的,我懂得怎么舞文弄墨。这就足够了。不需要理解政治。”
У меня живое воображение, — смеется он вновь. — И я уже говорил, что умею обращаться со словами. Этого достаточно. Нет нужды погружаться в политику.
“就在露营地……”老妇人的脸突然亮了起来。“这就意味着伊苏林迪竹节虫比我们想象的还要更聪明!”
Прямо у лагеря... — Лицо старушки светлеет. — Это просто значит, что островалийский фазмид даже умнее, чем мы думали!
你看起来怎么不高兴?!如果超出想象的力量将要进行干预,我很感激他们的礼物是奖励,而不是惩罚。
Ну-ну, радоваться надо! Если уж в наши дела вмешались потусторонние силы, слава Семерым, что они решили нас наградить, а не покарать!
苍穹会比看起来还要危险。竟然有法师在研究邪能魔法,简直无法想象,那可是术士和燃烧军团的强项!
Небесная академия определенно гораздо опаснее, чем кажется на первый взгляд. Неужели маги добровольно соглашались изучать магию Скверны? Все-таки это сфера чернокнижников и Легиона!
这个混账月溪旅是一个比我们想象中更强硬的对手。尽管人数不多,但他们战斗起来非常英勇和凶猛,但是我们不能就这么和他们耗着。
Проклятые солдаты из дружины Западного края оказались более стойкими, чем мы предполагали. Они сражаются до последней капли крови, храбро и безрассудно, а у нас нет времени ждать, когда их силы иссякнут.
“这类书讲的都是有钱的女性需要在好男人和坏男人之间做出选择的故事。”一想到这里,她笑了起来,也许是在想象处于这种情况下的自己。
«Это такая книжка, где есть богатая дама, и ей надо выбрать между хорошим и плохим мужчинами», — она улыбается этой мысли, может быть, представляя себя в такой ситуации.
也许你只是单纯在想象,但似乎你正在学会将这张听觉构成的毡子上的纤维一条条撕开。你把注意力集中在其中的一条上,一条听起来非常接近人声的纤维……
Может быть, это тебе только кажется, но ты вроде бы начинаешь распутывать нити этого звукового полотна. Ты концентрируешься на одном голосе — том, что звучит наиболее по-человечески...
不,是这么回事——你绝对想象不到那个节拍有多弱。什么都没有,连低音都没有!听起来就只像是∗动次-动次-动次∗。不过这些磁带可以让它变得∗硬核∗起来。
Нет, в том-то и дело. У них невероятно слабый ритм. Там слушать нечего, басы никакие! „Бзз-бзз-бзз“ — и все! Но эта пленка — с ней получится ∗хардкор∗.
пословный:
想象 | 起来 | ||
воображать, представлять, фантазировать; воображение, фантазия
|
1) вставать [на ноги], подниматься [с места]
2) вставать с постели, подниматься от сна
3) подниматься на (какое-л. действие); начинать 4) начинаться, подниматься
-qilai
1) глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-, вз-, за-, с-, но- и др., указывающий на
а) направление действия глагола вверх
б) начало (возникновение) действия, или его переход из скрытого состояния в открытое
в) акцентирует какую-либо черту, свойство, привносит субъективную оценку или подчеркивает противопоставление
г) действие, характером которого является составление, складывание, получение составного результата
д) после качественной основы (прилагательного) указывает на постепенное усиление признака, нарастание качества
2) объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把)
При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 组织起来 организоваться, сорганизоваться; 武装起来 вооружаться; 骂起来 переругаться, изругаться
3) при образовании форм возможности или невозможности совершения действия инфиксы 得(的) и 不 ставятся по общему правилу между основой и модификатором (起来), который произносится в этом случае – qilái
4) модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве (идиоме и пр.), напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать (обр. в знач.: говорить о высоких материях) может в предложении выступить с модификатором; 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы, говорить выспренные речи
|