戏剧演出
_
театральные выступления, театрализованные выступления
в русских словах:
апофеоз
〔阳〕 ⑴〈书〉(对人物、现象、事件等的)大颂扬, 特别的赞扬. ⑵〈剧〉壮丽的尾声(戏剧演出结尾时的盛大的群众性场面).
действо
〔中〕(古时以宗教为题材的)戏剧演出.
инсценировка
2) (инсценированное произведение) 改编的剧本 gǎibiānde jùběn; (представление) 改编的戏剧演出 gǎibiānde xìjù yǎnchū
примеры:
杂耍表演这类的戏剧演出;综合演出
A theatrical performance of this kind; a variety show.
业余演出的戏剧
любительский спектакль
一个发展成为戏剧公司的业余演出团体
An amateur acting group that evolved into a theatrical company.
简加上这几出戏,使她的演出剧目得到了加强。
Jane weighed down her repertory with these plays.
表演戏剧
разыгрывать спектакль [пьесу]
上演戏剧
ставить спектакль
重新上演戏剧
возобновлять театральную постановку
解说员在伊丽莎白戏剧中朗诵序言和尾声以及有时关于演出评论的演员
An actor in Elizabethan drama who recites the prologue and epilogue to a play and sometimes comments on the action.
小丑,丑角在马戏、戏剧或其它演出中通过玩笑、滑稽动作及骗局娱乐的小丑
A buffoon or jester who entertains by jokes, antics, and tricks in a circus, play, or other presentation.
合演明星在一出戏剧或电影中与其他某一个人或某些人具有相同地位的明星男演员或女演员
A starring actor or actress given equal status with another or others in a play or film.
城里有个哑剧剧团在演出,依芮娜夫人带领的。她们演的戏都是在描述热情的爱恋、复仇、忌妒和…
Туда сейчас бродячий театр приехал, какой-то мадамы Ирэн. Спектакли ставят про великую любовь, месть и ревность...
当他说出不知道是谁指挥的时候,只有非常、非常成熟的悲剧演员才能觉察到里面那一点点戏剧性的成分……
Лишь очень одаренный лицедей почуял бы намек на драму, что в его словах таится, когда он молвит о незнании причин...
这出戏演砸了。
The play was a miserable failure.
这出戏演了三年
эта пьеса идет три сезона (ставится три года)
这出戏演得不够好
этот спектакль сыгран не совсем (недостаточно) хорошо
毒灯苨...可以使你掌控梦中所见的一切。梦语者不是戏剧演员,而是戏剧作者。
Друдена... она делает тебя повелителем всего, что ты видишь во сне. Сновидец – не актер, но драматург.
我通常是不会答应这种事的,但我还真好奇一个突变的家伙怎么会雇用两个马提那来的人去维护一场在诺维格瑞维持演出戏剧的秩序。
По-нормальному я бы в жизни не согласился, только больно любопытно, зачем мутанту нанимать ребят из Метины на представление в Новиграде.
这出戏两点钟开始演出。
Этот спектакль начнется в два часа.
马戏演出时,丑角扮怪相。
At the circus, the clowns mopped and mowed.
保持安静,看着这出戏演完。
Промолчать и посмотреть, чем все закончится.
这出戏将在秋天到各地巡回演出。
The play will tour the provinces in the fall.
他在一出戏剧里充分地表现了这种感情。
He has illustrated this sentiment thoroughly in a drama.
那出戏首场演出引起了极大的轰动。
The play had its smash premiere.
我们?但你跟真正的戏剧演员不一样,你连一点零碎的素材都没有!一定要我走一步说一次吗?去,图,书,馆!
А кто бы не хотел? Но, в отличие от настоящего актера, у тебя - ик! - совершенно нет материала для сцены! Да что мне тебя, за ручку вести? Бегом - в - библиотеку!
пословный:
戏剧 | 演出 | ||
1) театр (род искусства); театральный
2) лит. драма (жанр литературных произведений); пьеса
|
ставить (на сцене), исполнять, играть, демонстрировать [театральное] представление; показывать, представлять; выступление, представление, шоу
|