我想救你
_
Спасти тебя
примеры:
我不想杀你。我想要救你。
Я не собираюсь тебя убивать. Я хочу спасти тебя.
我想你会很高兴你救了这些箱子。
Ты ещё поблагодаришь судьбу за то, что эти ящики уцелели.
你想要去救你的狗吗?要是我就不会。
Не хотите спасти свою собаку? Я точно не хочу.
既然你闯入我家,我想你需要紧急救护?
Раз ты врываешься ко мне домой, смею предположить, тебе требуется срочная помощь.
尚恩,我……我希望我能做得更多。我想要救你。
Шон, мне... мне казалось, что я смогу что-то для тебя сделать. Спасти тебя.
我知道你想救你的朋友。如果你愿意帮我的话,我也会帮你。
Вижу, ты хочешь спасти своего друга. Если ты поможешь мне, то я помогу тебе.
我救了你和你全家人,我想我的功劳不只值这些。
Этого слишком мало. Ведь вы и вся ваша семья выжили только благодаря мне.
如果你想救他,那你得在我杀掉他之前先打败我!
Если ты хочешь его спасти, сначала побей меня!
不...不,我想它不会...但我依然破碎不堪。唔,你想怎么补救?
Нет... нет, полагаю, что нет... Но я все еще не знаю, что делать.
是啊。我救了你一命。你想不到更好的方式来回报我吗?
Ну да. Еще бы. Я спас тебе жизнь. Хорошо же ты мне отплатил.
你把我从那些吸血鬼手中救出来。我想我应该听你把话说完。
Ну что ж, без тебя мне бы не спастись от вампиров. Думаю, самое меньшее, что я могу сделать, - это прислушаться к твоей просьбе.
你拯救我、拯救我的灵魂,我想这些帐都要开始记下来了。
Тебе удалось спасти мою жизнь и мою душу. Не в фиговом же я тебя долгу.
咳、咳!救我!咳,想想办法!
Кхе-кхе. Спасите! Сделайте что-нибудь!
你能告诉我一些你的情况吗,我想知道勇敢解救我的人是谁...
Может, теперь вы расскажете мне о себе? Хочу знать, кого благодарить за спасение.
我想我听说过你。你是不是把导师从浮木镇绞刑架上救下来了?
Мне кажется, я о тебе слышал. Не ты ли вызволил мейстра с эшафота в Дрифтвуде?
艾琳跟我说你救了奥斯汀的命,我想作为外地人你还算不错啦。
Эрин сказала, Остин обязан тебе жизнью. Неплохо для чужака.
救援终於出现了!我想我受够了。
Ты нам поможешь? Ох, я уж думал, не выберусь отсюда.
我想我知道该如何拯救丹德里恩。
У меня есть план, как спасти Лютика.
我想救他们所有人,但我失败了。
Мне хотелось спасти их всех. Но не вышло.
救救我,帮帮我,放我出去。我想重获自由…
Помоги... Помоги... Освободи... Я хочу снова быть свободной...
嗯,你从这些吸血鬼的手中救了我。我想我至少能做的,就是好好的听你把话说完。
Ну что ж, без тебя мне бы не спастись от вампиров. Думаю, самое меньшее, что я могу сделать, - это прислушаться к твоей просьбе.
我的同胞,我想念他们,但是他们无法救我。
Мой народ. Я тоскую по ним. Но они не могут меня спасти.
有时候你想救一个人,但有时候他们还是会自杀。
Можно отвести лошадь к воде, но иногда она все равно пускает себе пулю в голову.
我是想救你们。只要你们不攻击我,我就不会动你们一根汗毛。但你们走错一步,我就得进行自卫了。
Я стараюсь сохранить вам жизнь. Вы меня не трогаете - я вас не трогаю. Но если нападете - буду защищаться.
我想说的是,嗯……你救了我一命。而且不只是在康科德把我从掠夺者中救出来而已。
Я что хочу сказать-то... Я обязан тебе своей жизнью. И я имею в виду не только спасение от рейдеров в Конкорде.
我想我知道如何把国王从诅咒中救出来。
Думаю, я нашел способ освободить короля от проклятия.
пословный:
我 | 想 | 救 | 你 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
1) спасать; выручать (кого-л.; помогать (кому-л.)
2) помощь, выручка
3) избавлять от...; прекращать; отводить
4) устар. удерживать, останавливать
|
ты, твой
|