把我军装备提高到一个新的水平
_
поднять оснащенность нашей армии на новый уровень
поднять оснощенность нашей армии на новый уровень
пословный:
把 | 我军 | 军装 | 装备 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) вооружение и снаряжение
2) военная форма; одетый в военную форму
|
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; экипировка
|
提高 | 到 | 一个 | 新的 |
поднять, повысить (степень, уровень, количество чего-л.)
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
水平 | |||
1) уровень; горизонт; горизонтальный
2) уровень, ватерпас
3) достигнутый уровень (чего-л.)
|