担保人
dānbǎorén
гарант; поручитель; авалист
dānbǎorén
гарант; поручитель; авалистbondsman; guarantor; voucher; underwriter; security; guarantee
dānbǎorén
guarantorчастотность: #51393
в русских словах:
авалист
〔阳〕票据担保人, 票据保付人.
гарант получения кредита
贷款收款担保人
поручитель
保[证]人 bǎo[zhèng]rén, 担保人 dānbǎorén
синонимы:
примеры:
反馈意见表明,Idea银行的员工在给任何人放贷之前,对担保人的数据检查得不是很彻底。
Судя по отзывам, сотрудники Идея Банка не очень тщательно проверяют данные поручителей перед тем, как давать кому-то кредит.
你提到这个就好笑了。我已经找过维瓦尔第了,你知道他说什么吗?猎魔人当担保人不靠谱—因为早死的风险太高了。
Забавно, что ты об этом вспомнил. Я был у Вивальди, но он мне сказал, что ведьмаки не годятся в поручители. Слишком велик риск преждевременной кончины.
圣骑士丹斯成了我的担保人,他说要在我游历联邦时当我的随伴向导。
Паладин Данс стал моим наставником и предложил сопровождать меня в моих путешествиях по Содружеству.
你身为我的担保人有什么事要做?
Так что это за тема с попечительством?
既然我是担保人,就必须由我陪同。
Так как я твой официальный попечитель, лучше нам пойти вместе.
我已经说过我不想再做你的担保人,你现在得靠自己了。
Как я уже говорил, я больше не твой наставник. Поступай, как знаешь.
当初知道要做你的担保人,其实我心里是很有意见的。
Когда я сделался твоим наставником, у меня были насчет тебя серьезные сомнения.
我还是新兵的时候,我的担保人是圣骑士克里格,他是我跟过最严格的小队领袖。
Когда я был послушником, моим наставником стал паладин Криг. Такого строгого командира я еще не встречал.
身为担保人,我会在联邦任务期间随行,以确保我们找到的是理想人选。
Я, как твой попечитель, должен сопровождать тебя на территории Содружества и следить за тем, что ты следуешь нашим идеалам.
我自愿当你的担保人,想说要好好教教你,没想到今天反倒是我上了一课。
Я согласился быть твоим поручителем, чтобы передать тебе все свои знания. Что ж, похоже, что сегодня урок понадобился мне самому.
担保人?
Попечитель?
所有征收进入钢铁兄弟会的人的位阶都是从新兵开始,并由较高位阶的担保人提供指导。
Все новички начинают карьеру в Братстве Стали со звания послушника. При этом их наставляют члены Братства, занимающие более высокое место в иерархии.
пословный:
担保 | 保人 | ||
ручаться, гарантировать; поручительство, гарантия, обеспечение; гарантийный; аваль
|
1) поручитель, гарант
2) поручаться за (кого-л.)
|