指涉的东西
_
lg. referent
zhǐshè de dōngxi
lg. referentпримеры:
看看那东西指引你去哪里,然后离开吧。
Просто проверь, куда тебя приведет эта штука, и убирайся.
[直义] 这一块是不错, 可不是让我们吃的.
[释义] 指东西虽好, 但得不到.
[例句] (Ульяна:) Дворяне по дворянам; а не по нас. А наши-то дворяне Не родились. (Олёна:) Как знать, чего не знаешь. (Ульяна:) Да нечего и знать-то! По одёжке Протягивай ножки. А дворяне Хороший кус, да не для
[释义] 指东西虽好, 但得不到.
[例句] (Ульяна:) Дворяне по дворянам; а не по нас. А наши-то дворяне Не родились. (Олёна:) Как знать, чего не знаешь. (Ульяна:) Да нечего и знать-то! По одёжке Протягивай ножки. А дворяне Хороший кус, да не для
хорош кус да не для наших уст
我以前有个搭档。大家叫他眼睛,因为他必须指东西给我看。就有那么糟糕。
Когда-то у меня был напарник по прозвищу Глаз; ему приходилось показывать мне, где что. Настолько всё плохо.
пословный:
指涉 | 的 | 东西 | |
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|