摆在心上
_
1. 放在心里。 如: “这事你摆在心上, 也甭说出去。 ”
2. 在意、 看得起。 文明小史·第四十八回: “再则劳航芥这种人物, 卢慕韩还未必摆在心上。 ”
bǎi zài xīn shàng
1) 放在心里。
如:「这事你摆在心上,也甭说出去。」
2) 在意、看得起。
文明小史.第四十八回:「再则劳航芥这种人物,卢慕韩还未必摆在心上。」
примеры:
把…放在心上
(что) принять к сердцу
请别放在心上
не принимай это близко к сердцу
记在心上; 心里想着
Держать что в сознании; Держать что в голове; Держать что в мыслях; Держать что в уме
心里想着; 记在心上
держать что в уме; держать что в мыслях; держать что в голове; держать что в сознании
不再把…放在心上
забыть думать о (ком-чем), перестать (что) принимать близко к сердцу
一直挂在心上; 无法忘掉
гвоздем сидит что; гвоздем засело что
他总是把国家放在心上。
He always has the country in his heart.
对…非常关切; 把…放在心上
Принять близко к сердцу что; Принять к сердцу что
非常关切; 对非常关切; 对…非常关切; 把放在心上; 把…放在心上
принять к сердцу что
别把这件事儿挂在心上。
Don’t worry about this matter.
这丁点儿事不必放在心上
Не стоит обращать внимание на такую мелочь
他总是把群众的疾苦挂在心上。
He always has the well-being of the masses at heart.
我们吵架的事就别再放在心上了
Забудем нашу ссору
(某种思想)一直挂在心上, 无法忘掉
Гвоздем сидит что; Гвоздем засело что
пословный:
摆 | 在心 | 心上 | |
1) ставить; класть
2) расставлять, располагать; выкладывать, раскладывать
3) стоять; лежать (о вещах)
4) показать; выставить напоказ 5) приводить, перечислять
6) махать; размахивать
7) тк. в соч. качаться, раскачиваться
8) маятник
9) тк. в соч. подол; пола (одежды)
|
1) сердце; душа; на сердце; в душе
2) близкий сердцу, заветный
|