撩
liāo, liáo, liào

I, liāo
1) поднять, приподнять; засучивать, закатывать
撩窗帘 поднять занавеску
撩衣 поднять подол
撩牙 заговорить
2) брызгать, плескать (водой)
在沟里撩水洗手 плескать воду из канавы, чтобы помыть руки
3) диал. метнуть (взгляд); мельком взглянуть
II, liáo
1) приводить в порядок; налаживать
撩理 приводить в порядок
撩虎须 приводить в порядок усы тигра (обр. навлекать беду)
4) 缠绕; 纷乱 [wind; disorder]。 如: 撩绕(回环盘旋); 撩乱(纷扰杂乱)
5) брать, хватать; отнимать; добывать, ловить
撩罟 рыболовная сеть
这东西谁撩去了 кто забрал эту вещь?
6) возбуждать; провоцировать, бросать вызов; задирать, подтрунивать
撩斗 дразнить, провоцировать
春色撩人 весенние краски (пейзажи) возбуждают людей
7) приставать, донимать, флиртовать
他老是撩我 он постоянно ко мне пристаёт
III, liăo
выкапывать; раскапывать; драгировать
撩浅 выкопать ил
撩湖 выкопать ил в озере
IV, liào
см. 撂 (ставить, класть на землю; опрокидывать, валить, уложить)
土筐撩在地上 поставить корзину с землёй на землю
一枪撩倒一个 уложить человека каждым выстрелом
ссылается на:
撂liào
гл.
1) отпускать, выпускать (из рук); опускать; отставлять, бросить
撂下车把 опустить оглобли (рикши)
把行李撂在地上 опустить багаж на землю
帘子撂着 занавеска опущена
2) оставлять (после смерти), покидать
她一死撂下两个孩子 после её смерти осталось двое детей
3) диал. дать выстрел, выстрелить (из пушки)
撂几炮 дать несколько пушечных выстрелов
liāo
1) поднять, приподнять
把帘子撩起来 [bă liánzi liāoqilai] - приподнять занавеску
2) брызгать, плескать (водой)
liáo, liǎo, lào, liāo, liào
lift up, raise; leave, departliào
① 放;搁:他撩下饭碗,又上工地去了 | 事儿撩下半个月了。
② 弄倒:他脚下使了个绊儿,一下子把对手撩在地上。
③ 抛弃;抛:他出门在外,把家全撩给妻子了。‘撩’另见liāo;liáo。
liāo
I
〈动〉
(1) 揭起, 向上掀起 [raise; hold up a curtain, skirt, etc.from the bottom]。 如: 撩窗帘; 撩衣(掀起衣襟); 撩牙(启齿; 开口); 撩天(朝天)
(2) 用手舀水浇洒 [sprinkle]。 如: 在沟里撩水洗手
(3) 另见; ;
II
〈动〉
(1) (形声。 从手, 尞()声。 本义: 整理)
(2) 同本义 [put in order; arrange]
撩, 理也。 --《说文》
理乱谓之撩。 --《通俗文》
(3) 又如: 撩治(处理, 料理); 撩理(整理; 照料; 逗引); 撩虎须(捋虎须。 指冒犯虎威, 担受风险)
(4) 缠绕; 纷乱 [wind; disorder]。 如: 撩绕(回环盘旋); 撩乱(纷扰杂乱)
(5) 摘取 [pick up]。 如: 撩摘(摘取); 撩罟(捕鱼的网)
(6) 挑, 拨 [incite; provoke; stir up]
凡人取果, 宜待熟时, 不撩自落。 --《北齐书·陆法和传》
(7) 又如: 撩斗(挑弄招惹); 撩虎须(撩拨虎须。 比喻冒险); 撩蜂吃螫(撩蜂剔蝎。 比喻挑逗恶人, 自招祸害); 撩火加油(火上加油); 撩云拨雨(调弄风情)
(8) 引申为挑逗, 招引, 逗引 [banter; tease]
屡撩之。 --《聊斋志异·促织》
(9) 又
试以猪鬣撩虫须。
(10) 又如: 撩理(逗引); 撩惹(挑引); 撩斗(撩逗。 撩拨; 挑逗)
(11) 另见; ;
III
〈动〉
(1) 挖掘; 浚治 [dig]。 如: 撩浅(谓挖去淤积的泥沙); 撩湖(谓挖去湖中的淤泥)
(2) 另见; ;
IV
〈动〉
(1) 同"撂"。 放, 丢 [throw off]
她这样想着, 忍不住叹一口气, 随手拎起这件衣服往地上的箱子里一撩。 --茅盾《委曲》
(2) 又如: 撩开(甩掉); 撩开手(撒手。 喻断绝关系); 撩荒(抛荒)
(3) 同"撂"。 放倒; 摔倒 [shoot down; throw down]。 如: 一枪撩倒一个
(4) 瞥视 [glance at; take a quicklook at]。 如: 用眼角撩了我几下
(5) 另见; ;
liáo
1) 动 整理。
如:「撩发」、「撩理」。
说文解字:「撩,理之也。」
2) 动 拿取。
广韵.平声.萧韵:「撩,取物。」
北齐书.卷三十二.陆法和传:「凡人取果,宜待熟时,不撩自落。」
3) 动 挑弄、逗引。
如:「姿态撩人」。
宋.陆游.二月三日春色粲然步至湖上诗:「梅花隔水香撩客,野鸟穿林语唤人。」
水浒传.第二十六回:「何九叔见他不做声,倒捏两把汗。却把些话来撩他。」
4) 形 纷乱。
如:「眼花撩乱」。
liāo
1) 动 提、掀、揭。
如:「撩开帘子」、「撩起裙襬」。
元.石君宝.秋胡戏妻.第四折:「我这里便破步撩衣,走向前来。」
2) 动 用手舀水甩洒。
如:「菜贩往菜上撩水。」
3) 动 北平方言。指瞥、略看。
如:「朝那屋里撩了一眼。」
liáo
to tease
to provoke
to stir up (emotions)
liāo
to lift up (sth hanging down)
to raise (hem of skirt)
to pull up (sleeve)
to sprinkle (water with cupped hands)
liáo
动
(挑逗) tease; tantalize; provoke; stir up:
轻轻撩了他一眼 throw a quick glance to flirt him
真撩人 stirring; moving
春色撩人。 Spring scenery provokes people's interest.
另见 liāo; liào “撂”。
2) 撩
liāo
动
(掀起) lift up; hold up; raise:
撩起窗帘 lift up the curtain
(用手洒水) sprinkle with one's hand:
往地上撩些水 sprinkle some water on the floor
另见 liáo; liào “撂”。
liāo
1) lift; hold up (a curtain/skirt/etc., from the bottom)
2) sprinkle (with one's hand)
3) arouse; tease
liáo
tease; provoke (撩拨)liào
coll.1) put down; leave behind
2) throw/knock/shoot down
3) die
частотность: #10669
в самых частых:
синонимы: