攻击行为
gōngjī xíngwéi
наступательные действия, атака; агрессивное поведение
gōngjī xíngwéi
(1) [aggression] 心理生物学能力的一种形式, 或者是先天性的, 或者是由于受挫而引起的反应, 或者因受挫而加强, 表现为
(2) 公开的破坏、 打架、 加痛苦于人、 性暴行或强行夺取
(3) 隐蔽的敌对态度、 妄想占有或贪心
aggressive behaviour
aggressive behavior
примеры:
未服从命令。嫌疑人表现出攻击行为!警官受到胁迫!警官受到胁迫!
Сопротивление при аресте. Подозреваемый проявляет признаки агрессии! офицер В опасности! офицер В опасности!
偷窃物品时,物品拥有人通常会试图抢回,如果抢不回去,他们可能就会作出攻击行为。
Если вы украдете какую-то вещь, владелец может попытаться забрать ее у вас, а в случае неудачи нападет.
我一定要警告你,你的攻击行为开始引起了很多注意。
Хочу предупредить: ваши агрессивные действия уже привлекли к себе внимание.
你强烈的攻击行为并没有逃出众人的眼睛。如果你继续下去,终将把自己引向毁灭。
Ваше исключительно агрессивное поведение не осталось незамеченным. Если вы будете продолжать в том же духе, то вас постигнет крах.
你因攻击行为,引来一片咒骂之声。
Из-за вашего агрессивного поведения о вас начинают плохо говорить.
不因小人之攻击而易其行为
не менять своего поведения, несмотря на нападки подлых людей
攻击了那条船已视作战争行为。
The attack on the ship was viewed as an act of war.
我们的行为似乎激怒了戈姆。它们变得更有攻击性了!
Мы чем-то страшно разозлили гормов. Теперь они еще агрессивнее, чем прежде!
在您研究海盗行为完成之前,您不能攻击这位玩家。
Нельзя нападать на этого игрока, не изучив пиратство.
选择一个随从。每当其进行攻击,为你的英雄恢复4点生命值。
Выберите существо. Восстанавливает 4 ед. здоровья вашему герою, когда оно атакует.
点击敌人以攻击。你的任何行为,包括移动,均会消耗行动点数(AP)。
Щелкните по врагу, чтобы напасть на него. На любое ваше действие, включая передвижение, тратятся очки действия (ОД).
每当该随从进行攻击,为将其强化的英雄恢复#4点生命值。
Атакуя, восстанавливает #4 ед. здоровья герою, наложившему данный эффект.
在眼睛图示闭合的状态下攻击,将被视为潜行攻击并造成额外伤害。
Если вы атакуете, когда глаз открыт не полностью, ваша атака считается скрытной и наносит дополнительный урон.
该角色无法进行攻击
Этот персонаж не может атаковать.
我无法再次进行攻击。
Я не могу атаковать дважды.
用你的随从进行攻击!
Атакуйте вашим существом!
增强潜行攻击额外奖励
Укрепление скрытной атаки
命令女妖战机进行攻击
Приказывает «Банши» атаковать.
生物结界受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。当受此结界的生物成为咒语或异能的目标时,将该生物移出对战。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, удалите то существо из игры.
飞行每当空骑士先锋攻击时,派出一个1/1白色战士衍生生物,其为横置且正进行攻击。
Полет Каждый раз, когда Авангард Небесных Рыцарей атакует, создайте одну фишку существа 1/1 белый Солдат повернутой и атакующей.
潜行攻击的伤害+2倍。
Удвоение урона от скрытных атак.
在本回合中可进行攻击。
Может атаковать на этом ходу.
被冻结的角色无法进行攻击
Замороженные персонажи не могут атаковать.
消灭目标进行攻击的生物。
Уничтожьте целевое атакующее существо.
我们已经获准进行攻击了吗?
Ну что, можно начинать штурм?
没有攻击力的角色无法进行攻击。
Персонажи без силы атаки не могут атаковать.
不具飞行异能的生物不能进行攻击。
Существа без Полета не могут атаковать.
那个随从无法再次进行攻击!
Это существо не может атаковать снова!
在本回合中,无法进行攻击。
Не может атаковать на этом ходу.
将目标生物移回其拥有者手上。如果该生物正进行攻击,则你可以改为将它置于其拥有者的牌库顶。
Верните целевое существо в руку его владельца. Если то существо атакует, вы можете вместо этого положить его на верх библиотеки владельца.
目标牌手牺牲一个进行攻击的生物。金技~如果你操控三个或更多神器,则改为该牌手牺牲两个进行攻击的生物。
Целевой игрок приносит в жертву атакующее существо. Работа по металлу — Тот игрок приносит в жертву два атакующих существа вместо этого, если вы контролируете не менее трех артефактов.
每当训隼专家攻击时,派出一个1/1白色,具飞行异能的鸟衍生生物,其为横置且正进行攻击。
Каждый раз, когда Опытная Сокольничья атакует, создайте одну фишку существа 1/1 белая Птица с Полетом повернутой и атакующей.
奉从组构体不能单独进行攻击。
Привязавшаяся Конструкция не может атаковать в одиночку.
还没有结束!你还可以进行攻击。
Слишком рано! Вы еще можете атаковать!
狂怒恐骐兽不能单独进行攻击。
Буйный Кронч не может атаковать в одиночку.
结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。当所结附的生物成为咒语或异能的目标时,消灭寒冰槛。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, уничтожьте Ледяную Клетку.
在营地走动没什么错,错的是无故攻击行人。如果你不这么认为,只能说你和人类打了太久交道。
Ходить по лагерю – не неправильно. Неправильно – нападать на тех, кто ходит. Если ты думаешь иначе, значит, слишком долго прожил среди людей.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо не может нападать и блокировать.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо не может атаковать или блокировать.
пословный:
攻击 | 行为 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
действие, поступок; акт; поведение
|