敢不从命
_
to not dare to disobey an order (idiom)
gǎn bù cóng mìng
to not dare to disobey an order (idiom)gǎn bù cóng mìng
How dare one not comply with sb.'s wish?; How dare one not obey sb.'s order?gǎnbùcóngmìng
How dare one not comply with sb.'s wish?примеры:
对对对,是的,小时候就只有他不敢从山上往下看。
Точно, точно. Он даже боялся смотреть вниз со склона.
我在掩护你。那些蠢蛋甚至不敢从下水道爬出来。
Я тебя прикрывал. Эти идиоты даже не выбрались из канализации.
「我从不敢打开那瓶子。我打赌你现在正希望自己不该那么好奇。」~老鲁斯登
«Мне никогда не хватало смелости откупорить ту бутыль. Могу поспорить, что сейчас вы горько сожалеете о том, что не сдержали собственное любопытство». — Старый Рутштайн
пословный:
敢不 | 不从 | 从命 | |
1) не слушаться, не повиноваться
2) не подчиняться (командам, приказам)
3) неблагоприятный (ответ на гадание)
|