文件精神
_
дух документов
примеры:
吃透文件精神
understand a document thoroughly; grasp the spirit of a document
我们要彻底吃透文件精神。
We must get to the inner meaning of the document.
领会文件的精神
grasp the essence of a document
传达文件的精神
pass on the gist of a document
联合国关于通过《禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的会议最后文件
Заключительный акт Конференции Организации Объединенных Наций для принятия конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ
建设精神文明
raise the level of our cultural life; build a civilization with a high cultural and ideological level
促进精神文明
promote the daily progress of our culture level
军民共建精神文明
build advanced units through the jint efforts of the army and the masses
为精神文明建设服务
служить созданию духовной культуры
一手抓物质文明, 一手抓精神文明
одновременно развивать материальную и духовную культуру
社会主义精神文明建设
build a socialist society with an advanced culture and ideology
物质文明和精神文明协调发展
согласованное развитие материальной и духовной культуры
物质文明建设和精神文明建设“一手硬一手软”
promote material progress to the neglect of cultural and ideological progress
社会主义物质文明建设和精神文明建设
building of a socialist society that is advanced both materially, culturally and ideologically
两手抓(既抓物质文明建设, 又抓精神文明建设)
1. действовать обеими руками (т. е. уделять равное внимание социалистической материальной и социалистической духовной культуре)2. подтягивать оба звена
罗克修行僧致力于精神层面的成长与学习,通常都持有学生众多的印记。 不过,他们不太能容忍愚人,或是对他们精心撰写的文件有意见者。
Роксы-монахи посвящают себя духовному росту и знаниям, и большинство из них отмечены медалями за воспитание учеников. Тем не менее, у них мало терпения к глупцам или тем, кто не согласен с их тщательно сформулированной догмой.
把物质文明建设和精神文明建设作为统一的奋斗目标
рассматривать строительство материальной и духовной культуры как общее дело
一手抓物质文明 一手抓精神文明; 一手抓经济建设 一手抓民主法制; 一手抓改革开放 一手抓打击犯罪惩治腐败
одновременно развивать материальную и духовную культуру, осуществлять экономическое строительство и укрепление демократии и законности, проводить политику реформ и открытости и подавления криминогенного элемента, борьбы с разложением
пословный:
文件 | 精神 | ||
1) бумага, документ, доклад; казённая бумага; документация; корреспонденция; служебное письмо; отношение
2) комп. файл
|
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
похожие:
精神文明
精神文化
抓精神文明
精神社会条件
精神文化生活
精神文化理据
武道精神雕文
文化精神病学
精神文明建设
精神病学文凭
建设精神文明
跨文化精神病学
文化的精神病学
跨文化的精神病学
精神文明创建活动
社会主义精神文明
加强精神文明建设
物质文明和精神文明
社会主义精神文明建设
军民共建精神文明活动
审理精神错乱案件的法官
物质文明和精神文明一起抓
加强社会主义精神文明建设
群众性的精神文明建设活动
坚持物资文明、精神文明两手抓
努力建设高度的社会主义精神文明
物质文明和精神文明一起抓的方针
坚持物资文明, 精神文明两手抓
建设社会主义的物质文明和精神文明
物质文明建设和精神文明建设一起抓
以牺牲精神文明为代价去换取经济的一时发展
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位
两手抓既抓物质文明建设 又抓精神文明建设
坚定不移地执行物质文明和精神文明一起抓的方针