精神文化
jīngshén(shen) wénhuà
духовная культура
jīng shén wén huà
人类智识在精神方面的表现,如哲学、宗教、艺术等。
примеры:
工精文国际 (国际工业、精神与文化促进组织)
Международная организация ОИСКА (Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие)
国际工业、精神和文化促进组织
Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие
文化就是人类社会历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。
Культура - это совокупность материальных и духовных богатств, созданных за всю историю практической деятельности человеческого общества.
拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson, 1803年-1882年), 美国思想家, 文学家, 诗人. 爱默生是确立美国文化精神的代表人物
Ральф Уолдо Эмерсон
建设精神文明
raise the level of our cultural life; build a civilization with a high cultural and ideological level
促进精神文明
promote the daily progress of our culture level
军民共建精神文明
build advanced units through the jint efforts of the army and the masses
一手抓物质文明, 一手抓精神文明
одновременно развивать материальную и духовную культуру
为精神文明建设服务
служить созданию духовной культуры
社会主义精神文明建设
build a socialist society with an advanced culture and ideology
强化精神鞭笞和惩击
Улучшенная пытка разума и сокрушение
物质文明和精神文明协调发展
согласованное развитие материальной и духовной культуры
两手抓(既抓物质文明建设, 又抓精神文明建设)
1. действовать обеими руками (т. е. уделять равное внимание социалистической материальной и социалистической духовной культуре)2. подтягивать оба звена
社会主义物质文明建设和精神文明建设
building of a socialist society that is advanced both materially, culturally and ideologically
物质文明建设和精神文明建设“一手硬一手软”
promote material progress to the neglect of cultural and ideological progress
把物质文明建设和精神文明建设作为统一的奋斗目标
рассматривать строительство материальной и духовной культуры как общее дело
生命是由多种要素构成的:精神,身体,思想。某些要素可以由它所属的文化传统来衡量,而某些要素……我们就只能期望是自己与生俱来的特质了。如果你同意的话,我将要求你进行针对这些要素的试炼。
Личность складывается из души, тела и разума. Какие-то стороны характера определяются культурными традициями, о наличии других мы можем только догадываться. Если согласишься, я испытаю некоторые присущие тебе качества.
一手抓物质文明 一手抓精神文明; 一手抓经济建设 一手抓民主法制; 一手抓改革开放 一手抓打击犯罪惩治腐败
одновременно развивать материальную и духовную культуру, осуществлять экономическое строительство и укрепление демократии и законности, проводить политику реформ и открытости и подавления криминогенного элемента, борьбы с разложением
пословный:
精神 | 神文 | 文化 | |
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея
3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]- II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|
похожие:
精神化
文化精髓
文件精神
精神文明
精神同化
精神化学
精英文化
抓精神文明
精神文明建设
建设精神文明
武道精神雕文
精神病学文凭
文化精神病学
精神生物化学
精神病学化学
退化性精神病
化学精神病学
跨文化精神病学
精神性消化不良
文化的精神病学
加强精神文明建设
社会主义精神文明
跨文化的精神病学
动脉硬化性精神病
精神文明创建活动
未分化型精神分裂症
脑动脉硬化性精神病
物质文明和精神文明
社会主义精神文明建设
军民共建精神文明活动
加强社会主义精神文明建设
物质文明和精神文明一起抓
群众性的精神文明建设活动
坚持物资文明、精神文明两手抓
努力建设高度的社会主义精神文明
物质文明和精神文明一起抓的方针
坚持物资文明, 精神文明两手抓
物质文明建设和精神文明建设一起抓
建设社会主义的物质文明和精神文明
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位
以牺牲精神文明为代价去换取经济的一时发展
两手抓既抓物质文明建设 又抓精神文明建设
坚定不移地执行物质文明和精神文明一起抓的方针