斯尔沃于
sī’ěrwòyú
см. 谢尔沃于
ссылается на:
谢尔沃于xiè’ěrwòyú
Шервёй (коммуна в Норвегии)
Шервёй (коммуна в Норвегии)
примеры:
перегруппировка Фаворского 法沃尔斯重排作用
перегруппировка фаворского
(南极洲)埃尔斯沃思地
Элсуорта Земля
泰尔沃斯荣耀号残骸
Место крушения Гордости Тель Воса
多勃罗沃尔斯基三线发电机
Dobrowolsky generator
泰尔沃斯荣耀号残骸(塔洛斯之眼)
Место крушения Гордости Тель Воса
是贝尔沃斯,先生!这个人和逃犯的描述并不匹配...
Я... я Беллворт, сударь. А описание беглеца не совпадает...
瓦连廷诺夫·尼(原姓名 Николай Владиславович Вольский 沃尔斯基, 1879-1964, 俄国政论家, 唯心主义哲学家)
Валентинов Н
Иркутский институт химии имени А. Е. Фаворского СО РАН(с 1997, ранее: ИРИОХ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克А. Е. 法沃尔斯基化学研究所(1997年前: 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克有机化学研究所)
ИрИХ СО РАН
Иркутский институт органической химии СО РАН(до 1997, позже: ИрИХ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克有机化学研究所(1997年后: 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克А. Е. 法沃尔斯基化学研究所)
ИрИОХ СО РАН
说如果他没有派净源导师贝尔沃斯去独自对抗厨师,她可能不会死。
Заметить, что магистр Беллворт не погибла бы, если бы он не отправил ее к кухарке в одиночку.
我是贝尔沃斯,先生!抱歉,先生。这个人之前见过,看起来没什么恶意...
Я Беллворт, сударь. Прошу прощения, сударь. Так не в первый же раз приходит вроде. И вреда никакого...
记录显示她购买了名叫“泰尔沃斯荣耀号”的船票,但之后就杳无音讯了。
Удалось найти записи, в которых говорится, что она попала на борт корабля под названием Гордость Тель Воса, но на этом след обрывается.
记录显示她购买了一艘名叫“泰尔沃斯荣耀号”的船的船票,但之后便没有消息了。
Удалось найти записи, в которых говорится, что она попала на борт корабля под названием Гордость Тель Воса, но на этом след обрывается.
我听说净源导师贝尔沃斯死了。对那些不喜欢她管闲事的人来说,这可真是走运,你觉得呢?
Я слышала, что некая магистр Беллворт скончалась. Весьма отрадная новость для тех, кому не нравилось, что она совала нос в чужие дела, не так ли?
пословный:
斯 | 尔 | 沃 | 于 |
книжн.
этот; это
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
похожие:
谢尔沃于
沃尔斯马
沃尔泽斯
沃尔斯卡
沃尔沃斯
斯帕沃尔
沃尔夏斯
斯图沃尔
阿斯克沃尔
爱德斯沃尔
沃尔维斯湾
科帕沃于尔
瑟尔沃斯堡
沃尔昌斯克
沃尔日斯克
沃尔夫斯堡
盖于斯达尔
沃尔克斯瓦根
斯克沃尔佐夫
沃尔尼斯特角
沃尔夫斯先生
伊沃尔金斯克
沃尔夫斯贝格
查理·沃尔斯
扎沃尔日斯克
埃尔斯沃思地
沃洛达尔斯克
兰达尔·沃斯
大德沃尔斯基
沃尔斯克拉河
埃尔斯沃思棉
阿尔斯沃特湖
沃尔斯萨里克
沃尔科维斯克
艾于斯特沃尔
沃尔马朗斯塔德
沃瑟尔·米尔斯
科诺尔·瑞沃斯
泰尔沃斯荣耀号
沃尔戈列琴斯克
沙尔斯·沃多恩
沃尔抢斯基煤炭
诺沃西比尔斯克
普里沃尔日斯克
低语者沃尔兹斯
沃尔兹斯的信徒
沃耳捷尔斯浅滩
沃利诺戈尔斯克
马库斯·沃尔夫
卡尔·沃斯考奇
雅沃尔斯基试验
露希尔·瑞沃斯
潜入沃尔塔鲁斯
温斯顿·沃尔菲
沃洛达尔斯科耶
康斯坦·海沃尔
逃离沃尔塔鲁斯
扎沃尔日斯克区
沃尔斯克利察河
伊沃尔金斯克区
使徒沃尔基克斯
沃尔丹斯特伦病
艾于斯特尔海姆
西尔维于斯小骨
阿尔斯塔海于格
索斯诺沃博尔斯克
法沃尔斯重排作用
安波尔·普洛沃斯
阿尔伯特·瑞沃斯
旧德沃尔佐夫斯基
诺沃西比尔斯克州
沃尔夫博士与斯坦
雅沃尔斯基氏试验
沃尔斯萨里克之恨
沃尔伊斯·碎魂者
暮光主宰萨尔沃斯
钢鳞者沃尔夏希斯
安歇尔·汤瑟沃斯
净源导师贝尔沃斯
雅沃尔斯基氏小体
伊安·托马斯·沃尔
市政规划官沃尔拉斯
斯特恩-沃尔默方程
道格拉斯·费尔沃什
萨莫尔·菲斯蒂沃斯
沃尔迪斯人工膝关节
玛提亚斯·沃尔科特
加济穆尔斯基扎沃德
飞行管理员沃尔纳斯
诺沃图尔斯克冶金厂
索斯诺沃博尔斯克区
沃尔迪斯人造膝关节
沃尔加斯基制管工厂
狱火沃尔夫博士与斯坦
神秘沃尔夫博士与斯坦
斯莱特沃尔克证券公司
危化沃尔夫博士与斯坦
加济穆尔斯基扎沃德区
佩切尔斯卡亚沃洛日卡河
沃尔多夫阿斯托里亚酒店
风暴朋克沃尔夫博士与斯坦
瓦列里娅·诺沃德沃尔斯卡娅
诺沃西比尔斯克水运工程学院
索斯诺沃-奥焦尔斯科耶盆地
彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂
诺沃西比尔斯克电信工程学院
诺沃切尔斯克电气机车制造厂
诺沃西比尔斯克农业机器制造厂
诺沃克腊马托尔斯克机器制造厂
诺沃切尔斯克土壤改良工程学院
奥尔斯克-哈利洛沃冶金联合企业
库尔巴托沃-瑟尔斯科耶别洛戈里耶高原
诺沃西比尔斯克测地、航测、制图工程学院
国立诺沃西比尔斯克度量与测量仪器研究所