无阻
wúzǔ
беспрепятственный; беспрепятственно, без помех
wúzǔ
没有阻碍:畅行无阻│风雨无阻。wú zǔ
undamped; unobstructed; unimpeded:
风雨无阻 stopped by neither wind nor rain
畅行无阻 pass unimpeded
wúzǔ
without hindrance; unimpededчастотность: #17551
в самых частых:
в русских словах:
без сучка без задоринки
毫无阻碍; 十分顺利
безвозбранный
-нен, -нна〔形〕〈书〉无阻碍的, 不受拘束的; ‖ безвозбранно.
безынфарктный
畅行无阻的, 通畅的
беспрепятственный
无阻碍的 wúzǔ'àide
вынужденное колебание без затухания
无阻尼强迫振动, 强迫等幅振荡
дать зелёную улицу
开绿灯, 使通行无阻, 使顺利实现
как по нотам
顺利无阻; 一如所想
невозбранный
-нен, -нна〔形〕〈书〉无阻碍的, 不被禁止的; ‖ невозбранно; ‖ невозбранность〔阴〕.
незадемпофированные колебания
无阻尼振荡, 无衰减振荡
незадемпфированный
〔形容词〕 无阻尼的
незатухающие колебания
持续振荡;无阻尼振动
незатухающий
无阻尼的
открыто-поршневой амортизатор
无阻流隔壁的活塞减震器, 开放活塞式减震器
прояснить
畅通无阻的
свободное течение
自由流;无阻力流
свободный дебит
无阻产量, 畅流量
синонимы:
примеры:
立即、无阻碍、无条件和无限制进入
незамедлительный, беспрепятственный, безоговорочный и неограниченный доступ
永远都可以自由无阻地前往
постоянный, свободный и беспрепятственный доступ
前面道路畅通无阻
open road ahead
流通无阻
circulate without hindrance
明天的运动会风雨无阻。
Tomorrow’s games will be held regardless of the weather.
警察要保证交通畅通无阻。
Полиция должна обеспечить беспрепятственное движение транспорта.
无阻力的横摇
unresisted rolling
无阻尼的分析天平
undamped analytical balance
无阻尼的强迫振动
undamped forced vibration
无阻尼的自由振动
undamped-free vibration
一如所想; 顺利无阻
как по нотам разыграть
无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地; 乖乖地; 不反抗地
как миленький
顺利无阻; 一如所想
Как по нотам разыграть
不反抗地; 乖乖地; 无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地
Как миленький
1)不反抗地; 乖乖地; 2)无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地
Как миленький
[直义] 既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
не сучка ни задоринки
毫无阻碍; 未费周折; 十分顺利.
без задоринки
托查克·双爪希望清除隧道中的障碍,确保我们和沼泽鼠岗哨之间的贸易线畅通无阻。我不得擅离职守,因此希望你能帮我完成这项任务。清除隧道中的障碍后就立即向托查克·双爪报到!
Торчанк Двукоготь хочет, чтобы этот туннель был очищен от всякой пакости, и чтобы мы могли вести торговлю с Болотной крысой. Я не могу оставить пост, потому поручаю эту задачу тебе. Проведи в туннеле зачистку и отчитайся Торчанку Двукогтю немедленно!
指挥官萨卡斯·天影希望清除隧道中的障碍,确保我们和营地之间的贸易线畅通无阻。我不得擅离职守,因此希望你能帮我完成这项任务。清除隧道中的障碍后就立即向指挥官萨卡斯·天影报到!
Командир Тень Небес хочет, чтобы этот туннель был очищен от всякой пакости, и чтобы мы могли вести торговлю с Убежищем. Я не могу оставить пост, потому поручаю эту задачу вам. Проведите в туннеле зачистку и отчитайтесь командиру Тень Небес немедленно!
带上这件血精灵伪装前往日蚀岗哨。记得及时换上伪装。日蚀血精灵大多不可能识破你的真面目,一路畅行无阻,你便可以见到总指挥官卢斯克。
Возьми эту личину и проникни в лагерь Затмения. Там надень ее – и эльфы крови не смогут тебя узнать под ней. Это поможет тебе спокойно добраться до верховного командира Рууска.
这份情报指出,务必确保联盟指挥营与凯旋壁垒之间的道路畅通无阻。看来霍索恩将军有所行动。
У этого шпиона был приказ обеспечивать безопасность дорог между командным пунктом Альянса и Фортом Триумфа. Генерал Готорн сейчас в пути.
你看上去已经准备好迎接挑战了。去前沿哨所找卡加尔·战痕报道吧,确保通往贫瘠之地的要道畅通无阻!从剃刀岭附近向西,穿越怒水河然后找到他。
Я вижу в глазах твоих отвагу. Отправляйся к Каргалу Боевому Шраму на Дальнюю заставу и убедись, что дорога в степи безопасна. Чтобы найти его, иди на запад мимо Колючего Холма и пересеки Строптивую реку.
这里西边的元素生物互相攻击,我通常不会在意这种事,不过我得保证那片土地足够安全,以确保这里和贫瘠之地间的商路畅通无阻。元素生物一般都是很强大的,但由于互相攻打,它们已经被削弱了。借此机会消灭它们吧。
К западу отсюда элементали сражаются друг с другом. Я бы, пожалуй, и не был против, но эта земля нужна мне чистой. Здесь должен проходить безопасный торговый путь в Степи. Обычно элементали довольны сильны, но сейчас они ослаблены враждой между собой. Это знание должно тебе помочь уничтожить их.
它还不够强大,无法传送一支军队,不过我们可以维持足够长的时间,让重要的人物畅通无阻。
Он не такой мощный, чтобы перенести целую армию, но мы сможем поддерживать его достаточно долго, чтобы им могли воспользоваться воины, в которых мы нуждаемся больше всего.
通向他的道路上遍布天灾的爪牙,但我相信你可以把道路清理出来,让我们其他人畅行无阻。一旦我们杀掉沃登,就能直取他那怯懦的首领。
Дорогу к нему преграждают полчища сильных воинов Плети, но я уверен, что ты сумеешь расчистить нам путь. Мы разделаемся с Вальденом, а потом придет очередь его трусливого господина.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向格罗姆高营地的指挥官阿格罗戈什报到。指挥官需要你们的帮助,以确保补给线畅通无阻,免受当地居民和联盟的困扰。
Настоящим повелением всем годным к службе воинам Орды приказано явиться к командиру Аггрогошу, находящемуся в Лагере Громгол. Командиру требуется ваша помощь в обеспечении безопасности путей снабжения и борьбе с докучающими членами Альянса и местными жителями.
多亏你出手相助,堡垒的入口又畅通无阻了。
Благодаря тебе у входа в крепость снова безопасно.
戴林之门几十年来一直守护着南部的通道。如果它陷落了,海盗的舰队就可以畅通无阻地驶入提拉加德海峡!
Врата Дэлина защищают южный канал несколько десятилетий. Если они падут, пиратскому флоту откроется путь прямо на Тирагардское поморье.
建造暗夜要塞时,我的人民铸造了一块护符,用它就可以进入这些大厅。有了护符的力量,我们就可以畅通无阻地穿过王宫,直接面对大魔导师了。利用暗夜井碎片的力量,我们就可以找到护符,结束这场愚蠢的战争……
Когда была построена Цитадель Ночи, мы создали талисман, чтобы проникнуть в эту твердыню. С талисманом можно было свободно перемещаться по дворцу и атаковать магистра. Частицы силы Ночного Колодца позволят нам найти его и покончить с этой глупой войной...
道路已经畅通无阻。等你准备好接受大酋长委派的任务时就来找我,<name>。
Наш путь ясен. Скажи, когда будешь <готов/готова> выполнить задание вождя, <имя>.
我们不能让部落毫无阻碍地继续工作,所以我们准备冒险建立一个滩头堡。
Это нельзя оставить без внимания, поэтому мы снаряжаем экспедицию, чтобы подготовить в пустыне плацдарм для Альянса.
一旦这些传送门成功开启,各种各样的恶魔和虚空怪物将会畅通无阻地席卷这片山谷。
Если они откроются, через них сюда хлынут несметные полчища демонов, созданий Бездны и прочей нечисти.
哈哈!畅通无阻!
Ха-ха! Прочь с дороги!
「如果我们的意志生锈,死亡便将横行无阻;但愿困境能激励我们的决心。」 ~塑型师佳玛
«Пока воля наша покрывается ржавчиной, вокруг будет царить смерть. Так пусть нужда закалит нашу решимость». — Галма Формовщица
无阻访客不能被阻挡。
Неудержимый Нарушитель не может быть заблокирован.
就让它再次通行无阻好了。
Займись этим скорее.
他每天坚持跑步一小时,风雨无阻。
Он, невзирая ни на что, бегает ежедневно по часу.
既然前方已畅通无阻,我不妨夺走你的财物……取你的性命。
А теперь, когда с этим разобрались, я заберу все, что у тебя есть... или твою жизнь.
我们和玛雯有过协议。我们密切注视金色光辉庄园来确保蜂蜜交易畅通无阻。
У нас договор с Мавен. Мы присматривали за поместьем Златоцвет, чтобы мед шел без перебоев.
我是最完美的武器。我天真无邪的外表让我到哪都畅行无阻。其他问题用毒药或是咬一口就解决了。
Я идеальное оружие. Мой невинный детский вид позволяет проникнуть почти куда угодно. Остальное достигается ядом или хорошим укусом.
径现游魂 // 无阻访客
Незваное Привидение // Неудержимый Нарушитель
古怪?当然没有。大革命带来的积极影响中,有一件就是∗畅通无阻∗的信息交流,你也看见了,即使涉及到∗商业机密∗也一样……
Странным? О нет, что вы. Видите ли, одной из хороших вещей, которые принесла нам Революция, является ∗беспрепятственный∗ обмен информацией, даже если речь идет о ∗коммерческих тайнах∗...
迪杰斯特拉手下所给的通行证,拿着就能在诺维格瑞通行无阻。
Грамота, переданная человеком Дийкстры. Даёт право на свободное передвижение по Новиграду.
新的道路系统可使车辆在任何时候都畅通无阻。
The new road system permits the free flow of traffic at all times.
隧道已经畅通无阻了,你们可以自由通行。
Тоннель свободен. Можете идти.
唯一的问题我已经说过了:巫师的房子算是从头到尾都武装上了。如果你能瘫痪它的防御,我们就能畅通无阻地溜进去。祝你好运,秘源猎人,我和我家人永远感谢你!
Повторюсь, есть лишь одна проблема: дом волшебника набит ловушками от погреба до крыши. Если вы их отключите, мы спокойно пройдем к алтарю. Удачи, Искатель источника. Вы не представляете, как мы вам благодарны!
这条路已经畅通无阻了,你们可以自由通行。
Путь свободен. Можете идти.
嘲笑她学徒的不幸。还好你是有真材实料的,你将畅通无阻。
Посмеяться над глупостью ее ученицы. К счастью, вы-то настоящий. Вы сразу приступите к делу.
谢谢你,洛思。我知道这是你最重要的战斗,可如果我成功了,你的神性之路就再无阻碍了...
Спасибо, Лоусе. Я знаю, что это прежде всего твоя битва, но если мне удастся добиться успеха, то ты сможешь отправиться в погоню за божественностью...
你不了解他的本性。他在阳间和和阴间皆通行无阻。我...我无法逃避他。
Ты не знаешь его природы. Он существует и в мире живых, и в мире мертвых. Я... я не смогу от него скрыться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
无阻力区
无阻力运动
无阻塞
无阻塞交换
无阻塞交换网络
无阻塞服务
无阻塞的
无阻塞的无阻塞
无阻塞网络
无阻尼
无阻尼分析天平
无阻尼周期
无阻尼固有频率
无阻尼地震检波器
无阻尼振动
无阻尼振荡
无阻尼振荡器
无阻尼振荡频率
无阻尼控制
无阻尼摆
无阻尼摇摆
无阻尼模式
无阻尼横摇
无阻尼波
无阻尼波等幅波
无阻尼的
无阻尼的分析天平
无阻尼系统
无阻尼自然频率
无阻尼运动
无阻尼频率
无阻扩散事迹
无阻护胫
无阻护腿
无阻挠的
无阻挡的
无阻流量
无阻流隔壁活塞式减振器
无阻流隔壁的活塞减震器
无阻滞力
无阻滞气流温度
无阻碍交通
无阻碍地
无阻碍排料
无阻碍的进入
无阻空间
无阻视线
无阻透水空间
无阻铰链