日光
rìguāng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) солнечные лучи
日光疗法 гелиотерапия
2) дневной свет
日光电影 дневное кино
3) жарг. распродано за один день
“日光”盘 новостройка, распроданная за один день
深圳四盘全部“日光” все квартиры четырёх шэньчжэньских новостроек были распроданы за один день
ссылки с:
日光儿rìguāng
солнечный свет; лучи солнцаЛуч солнечного света
дневной свет
дневной свет
солнечный свет
солнечный свет; дневной свет
солнечные лучи; дневной свет; солнечный свет; естественное освещение, дневной свет; солнечный луч
rìguāng
① 太阳发出的光。
② 时光<多见于早期白话>:日光尚早。
rìguāng
(1) [sunshine]∶太阳光, 既无散射又无反射的太阳定向射线
(2) [daylight]∶白天的光亮, 与夜晚的黑暗相反。 太阳光加天空的光, 与月光和人造光相反
日光下彻, 影布石上。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
rì guāng
太阳的光。
唐.李华.吊古战场文:「日光寒兮草短,月色苦兮霜白。」
儒林外史.第一回:「那黑云边上镶着白云,渐渐散去,透出一派日光来,照耀得满湖通红。」
rì guāng
sunlightrì guāng
sunlight; sunbeam; sunshine; rays of the sunsunlight; sunshine
rìguāng
sunlightday light; sun light; sunbeam; solar; sunlight; solar light
1) 太阳发出的光。
2) 时光。
частотность: #13340
в самых частых:
в русских словах:
актинометрист
{日光}辐射测量专家
солнце
2) (солнечное тепло, свет солнца) 阳光 yángguāng, 日光 rìguāng
солнце. . .
(复合词前一部分)表示“太阳”、“日光”之意, 如: солнцевосход 日出. солнцелюбивый 喜光的(指植物).
синонимы:
примеры:
日光电影
дневное кино
日光穿漏了
солнечные лучи пробились, солнечный свет проникает снаружи
日光灯下俨如白昼
под неоновой лампой в точности как при дневном свете
月正掩, 日光从四边出
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон
遮日光
заслонить от солнечного света
日光有七色
солнечный луч состоит из семи цветов
雪见日光则消
под лучами солнца снег тает
日光充满了房间; 阳光照满全室
солнце залило комнату
他在尽情享受日光
он нежится на солнышке
在太阳光下; 在日光下
при солнечном освещении
昔日光荣的余绪
отблеск прежней славы
耐日光坚牢度
fastness to sunlight; sunfastness
太阳光(线)日光
солнечный луч
熄灭剂(日光灯的)
гасящая добавка в люминофор
空间镜(将聚焦日光从空间反射至地面)
зеркало для передачи сфокусированных солнечных лучей из космоса на Землю
起动器插座(日光灯的)
стартерная колодка
起动器插座(日光灯的)起动器插座
стартерная колодка
日光甲板, 运动甲板(客船上的)
солнечный палуба
用石英灯(或人造日光)照射
облучить кварцем
日光电池(组)系统
система солнечных батарей
透光区(海深在350–400米以内能透过日光的范围)
диафановая область
透光区(海深在350-400米以内能透过日光的范围)
диафановая область
(亮度接近日光的)人工照明, 日光灯照明
а джорно
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?
(意 接近于日光的(人工照明)
а джорно
(美)日光公司
Санбим корпорейшн
眼看, 看不饱;耳听, 听不足。已有的事后必再有, 已行的事后必再行, 日光之下并无新事。
Не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
我们的庆典已经在全世界展开了,<class>。几乎每一处地方都已经点燃了圣火,在节日光辉的照耀之下,强大的火焰映射着明亮的蓝天。去寻找它们吧。
Огненный праздник распространился по всем землям, <класс>. Нет ни единого уголка, куда не проник бы жар этого празднества, а самые сильные огни пылают ярко-синим цветом. Найди их.
她们是稀世的天才。到了她们那个年纪,大部分太阳祭司都看不见字了。但她们却能召唤出由纯粹的日光所构成的魔仆来帮她们照亮书本几个小时。
Они были необычайно одаренными. В том возрасте, когда большинство послушников едва умели читать, сестры уже призывали фамилиаров из чистого солнечного света, чтобы те по ночам освещали страницы учебников.
我试过用太阳能,但虚空风暴这里没多少日光……
Мы пробовали перейти на солнечную энергию, но в Пустоверти с ней вечные перебои...
日光要没有了!哦等等,我们是在地下……
Смотри, уже темнеет! Стоп, мы же под землей...
「只要能够听闻盖亚战歌,便能获致快捷如日光、强韧似盘根的力量。」 ~西坦努长者盖美伦
«Тем, кто ее слышит, боевая песнь Геи приносит силу такую же быструю как солнечные свет и такую же долгую как глубокие лесные корни». — Гамелен, Цитанульский старец
空中的生物聪明地知道该避开古坠兹最黑暗的区域~所以勾缠蜘蛛才住在少数几个能接触到日光的地方。
Летающие существа благоразумно избегают самых темных уголков Гуул-Драза. Именно поэтому пауки-захватчики водятся в тех редких местах, куда все-таки проникают лучи солнца.
它在罗纳斯纪念碑废墟之上沐浴日光,碎砾当中仍有力量暗涌流动。
Она греется на солнце, забравшись на груду оставшихся от монумента Ронаса камней, — от них до сих пор исходит поток скрытой энергии.
在日光羞于见人的大地,它充分利用了黑夜力量。
Она укрощает силу ночи в краю, где дневной свет боится показаться.
断续争斗数世纪以来,多明纳里亚的大自然几无防卫能力,但大自然用尘垢与日光再加点别的,便能造出回击部队。
Столетия гражданской войны оставили Доминарию без естественных укрытий, и в ответ природа выступила с армиями, созданными из чего-то более крепкого, чем земля и солнечный свет.
我发现另有一头不敢出现在日光下的野兽。
Мы нашли еще одну тварь, скрывающуюся от дневного света.
如果搭配神圣日赞箭矢,还会产生更加惊叹的效果:一团包覆住目标的强烈日光烧灼。
С солнечными стрелами ты добьешься еще большего эффекта... они вызывают вспышки солнечного света, окутывающие твоих врагов.
这样的日光烧灼力量必然会伤害任何对象,不过尤其在对付不死者时则更具毁灭性。
Солнечные ожоги болезненны для всех, но особенно трудно их переносить нежити.
我梦到阿丽娜。我看到她在田野上,在日光之下跳舞,寻觅著什么。她要我帮忙找,但是我知道我们不会找到任何东西。当我醒来时,我无法呼吸,而且感觉很糟。
Мне снится Алина. В моем сне очень жарко и тихо. Я вижу, как она танцует под лучами солнца, идет по полю, ищет что-то. Она просит меня.........
要去沼泽周围晃荡最好趁天还亮的时候。在日光下怪物会来得少些。
Если тебе совершенно необходимо бродить по болотам, делай это при свете дня. Днем тут меньше чудовищ.
墙上反射出来的日光点
зайчики на стене
现在时间还早,微弱的日光正慢慢渗入餐厅。所有的桌子都擦得干干净净,静待客人的光临……
Еще рано. В столовую просачивается бледный дневной свет. Столы надраены до блеска в ожидании посетителей...
昔日光鲜耀眼的壁画高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D:明日近在眼前。”
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР. До завтрашнего дня — один лишь вздох».
你看到昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前。多年之后,标志已经脱落,但你仍然可以辨认出几个大字:“菲尔德电气R&D。”
Перед тобой некогда красочный мурал. Буквы с годами облезли, но ты все еще можешь прочесть «фельд электрикал. НиР».
旁观者报告说她那被日光照亮的胸膛上出现了金丝样的光芒,在她的裙子下面清晰可见。
Очевидцы рассказывали о том, как и без того залитое солнечным светом помещение пронзили золотые лучи, просвечивающие сквозь ее платье.
窗户上落下些许灰尘,在日光下闪烁着点点光芒。除此之外,这个房间一片漆黑。
В помещении царит темнота, лишь из окна падает бледный лучик солнечного света, в котором мерцают пылинки.
旁观者报告说她那已经被日光照亮的胸膛上出现了金丝样的光芒,在她的裙子下面清晰可见。我重复一遍:∗她的肺部开始发光∗。现在你在乎了吗?
Очевидцы рассказывали о том, как и без того залитое солнечным светом помещение пронзили золотые лучи, просвечивающие сквозь ее платье. Еще раз повторяю: ∗ее легкие начали светиться∗. Ну что, тебе все еще пофиг?
昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D”。
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР».
她的虹膜是浅绿色的,就像明亮日光下的埃斯佩兰斯河,上游比较清澈的地方。
Глаза светло-зеленые, словно река Эсперанс в яркий солнечный день — выше по течению, где ее воды чище.
晒日光浴,一动也不想动。
Лежать на солнышке. Без движения.
先祖英勇奋战,得见今日光明,
Предки наши славные всех их перебили,
但这些也烦不到我。我曾在这儿渡过青春时光,帮它重现往日光彩是一件愉快的事,不是额外的负担。
Но я не печалюсь. В этом доме прошла вся моя молодость. Так что восстанавливать его былой вид мне только в радость.
真是个绝妙的主意!主体翻新已经完成,何不处理一下庭院呢?或许翻新马厩、要不然让包琉斯夫人的花园恢复昔日光彩?
Блестящая мысль! Теперь, когда общий ремонт завершен, почему бы не привести в порядок подворье? Починить конюшню, вернуть былое великолепие саду госпожи Болюс?
非常好,先生。这样下去,白乌鸦葡萄园很快就能恢复昔日光彩。
Очень хорошо, такими темпами Корво Бьянко скоро вновь обретет былую славу.
我们有时去海滩, 有时在院子里做日光浴。
Sometimes we went to the beach and at other times we sunbathed on the patio.
我们有时去海滩,有时在院子里做日光浴。
Sometimes we go to the beach and at other times we sunbathe on the patio.
沙滩上挤满了作日光浴的人们。
The beach was crowded with sunbathers.
我们在沙滩上呆了一周之后,对日光浴已经兴致大减。
The pleasures of sunbathing began to pall on us after a week on the beach.
日光浴使他皮肤变得黝黑。
Sunbathing browned him.
它在日光下看上去就不一样。
It looks different in daylight.
烛光在日光下显得很黯淡。
The light of a candle is dimmed by sunlight.
我给你拍了一张海滩日光浴的照片。
I snapped you sunbathing on the beach.
新建的运动中心设有蒸汽浴室及日光浴床。
The new sports centre has saunas and solariums.
他习惯每天做两小时日光浴。
He have a habit of sunbathe for two hours a day.
显而易见,布朗温喜欢裸体日光浴。
Apparently Bronwyn likes to sunbathe in her nothings.
水池四周都是进行日光浴的人。
The pool is surrounded by sunbathe.
做日光浴的人呈大字形躺在草地上。
Sunbathers lay spread-eagled on the grass.
我作了日光浴后, 皮肤有些脱落了。
After sunbathing, my skin began to peel.
尽管如此,我还是坚持你们必须离开这里。我想要回去继续我的日光浴,我很确定你们也想要回到那个充满令人讨厌的无知平民的地方去!
И все же мне придется настоять на своем: отойди, пожалуйста. Мне бы хотелось и дальше нежиться на солнышке, а тебе пора идти раздражать других невинных граждан!
我们见到了诺兹格斯,一个怪诞的、正在洗日光浴的秘源法师。他要求我们找回他的朋友威尔逊。
Мы встретили Нозгота, чудаковатого волшебника, принимающего солнечные ванны. Он попросил нас найти его друга Уилсона.
告诉我,甜心,你是刚做过日光浴,还是一直这么火热?
Скажи, сладкая, у тебя жар или ты всегда такая горячая штучка?
也许他们正在幻境中度假,喝着小杯鸡尾酒,打着小伞晒着日光浴。
А может, они отправились на отдых в царство фей - украшают свои божественные тела загаром, попивают амброзию из бокалов с соломинками...
日光红而宁静
льётся спокойный свет красных лучей солнца
地牢或日光,这无关紧要...我是不朽的...无法逾越束缚...
Темница или свет дня... неважно... Я бессмертен... и в плену до скончания времен...
日光配不上你。留下来陪我吧。
Дневной свет не достоин тебя. Останься здесь, со мной.
只要我们把船拖回来,就能让护墙回复往日光景了。
Как только пригоним корабль сюда, Корпус будет просто на загляденье.
避难所日光灯 壁面
Флуоресцентная лампа (стена)
避难所日光灯 顶面
Флуоресцентная лампа (потолок)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
日光下氯化
日光不足
日光东照宫
日光丝绒
日光之下并无新事
日光之下无新事
日光之下,并无新事
日光仆从
日光仪
日光仪经度
日光传感器
日光伤害
日光伤害-神圣的
日光信号镜
日光儿
日光光化力测定器
日光光谱仪
日光光谱镜
日光兰
日光兰球茎多糖
日光冲击
日光冷杉
日光分光光谱图
日光分布
日光刻蚀法
日光区域
日光反射
日光反射信号
日光反射信号仪
日光反射信号器
日光反射信号机
日光反射信号法
日光反射出的光影
日光反射器
日光反射比
日光反射镜
日光发电厂
日光变态反应
日光吊灯
日光吸收剂
日光吸收能力
日光回照器
日光因数
日光型彩色胶片
日光型胶片
日光城
日光增效
日光壁垒
日光室
日光层
日光峰林飞鹰
日光市
日光干燥
日光干燥台
日光平衡胶卷
日光引起的
日光强度自动记录器
日光彩色胶片冲洗机
日光性变性
日光性唇炎
日光性弹力纤维病
日光性弹力组织变性
日光性弹性组织变性
日光性弹组织变性
日光性强光眼炎
日光性痒疹
日光性痤疮
日光性癌
日光性的
日光性皮炎
日光性着色斑
日光性着色班
日光性紫癜
日光性苔癣
日光性荨麻疹
日光性视网膜炎
日光性视网膜病
日光性角化病
日光性角化症
日光性角化瘤
日光恐怖
日光恐怖症
日光恐惧症
日光感光度
日光投影仪
日光披风
日光抽运
日光抽运日光抽运
日光抽运激光器
日光抽运的激光器
日光指南针
日光损伤的
日光控制
日光掩蔽剂
日光摄影术
日光摄影机
日光摄影法
日光摄谱仪
日光摄谱计
日光操作
日光放大器
日光放射区
日光效应
日光敏感性
日光散射器
日光日光, 白天光照昼光
日光时
日光时间
日光易感的
日光显微镜
日光显示
日光曝晒
日光曝露的
日光服
日光术
日光束
日光条件
日光条件, 日射条件
日光柱
日光榴石
日光槭
日光毁灭
日光氯化物照相纸
日光治疗室
日光泵
日光泵浦
日光泵浦能
日光泵激光器
日光泵激激光器
日光泵激激光器太阳能激光器
日光浴
日光浴室
日光浴平台
日光浴床
日光浴浴床
日光浴灯
日光浴甲板
日光消毒法
日光温室
日光湿疹
日光溴化物照相纸
日光滑翔者
日光滤光器
日光漂白
日光灌注
日光灭绝
日光灯
日光灯冷白光
日光灯吊链
日光灯启动器
日光灯支架
日光灯整流器
日光灯昼光灯
日光灯照明
日光灯电容器
日光灯疗法
日光灯稳压器
日光灯管
日光灯管及支架
日光灯继电器
日光灯罩
日光灯起动器
日光灯镇流器
日光灶
日光灸
日光灼伤
日光烙术
日光热
日光热水箱
日光热电发电机
日光照到的
日光照射
日光照射区
日光照明
日光照明率
日光照檬
日光照泌
日光照相底版纸
日光爆炸
日光率
日光环
日光玻璃
日光球
日光甲板
日光电信号发送器
日光电报信息
日光电池
日光电池组
日光疗法
日光病
日光皮炎
日光盲
日光眼炎
日光眼镜蛇
日光石
日光稳定性
日光空气疗法
日光系数
日光红
日光红玉米
日光经济时
日光罗盘
日光胶印纸
日光胶版
日光胶版法
日光能
日光能技术
日光能量测定器
日光致敏剂
日光节约子午线
日光节约时
日光节约时制
日光节约时间
日光节约正午
日光荧光染料
日光荧光涂料
日光蓬子菜
日光蜂
日光蜂科
日光蜡蛱蝶
日光衣
日光装
日光视觉
日光视觉响应
日光谱暗线
日光谱线消色差
日光辐射
日光辐射作用有效范围
日光辐射强度
日光辐射模拟
日光辐射热温度计
日光辐射率计
日光辐射计
日光辐射计, 日照仪
日光辐射试验
日光过滤玻璃
日光迸发
日光银
日光长尾蜂鸟
日光闪耀
日光阀
日光防护系数
日光陈酿
日光霉素
日光魔仆
日光鳃鱼
похожие:
透日光
抗日光
环日光晕
畏日光者
炽热日光
天然日光
丽日光天
李·日光
人造日光
烈日光束
沐日光浴
汇聚日光
防日光罩
聚藏日光
化日光天
提供日光
灼热日光
趋日光性
阳光日光
人工日光
单色日光仪
多形日光疹
短期日光照
万能日光仪
防日光系数
喷水日光计
节能日光灯
进行日光浴
受日光照射
余辉日光灯
周日光行差
耐日光牢度
射电日光仪
锌日光榴石
耐日光物料
在日光灯下
半裸日光浴
儿童日光浴
多形性日光疹
LED日光灯
在日光下晒干
空气日光浴场
防爆型日光灯
高输出日光灯
抗日光龟裂剂
光照日光性皮炎
慢性日光性皮炎
荧光灯, 日光灯
防日光罩, 遮阳罩
亮视觉, 日光视觉
喷水露光计, 喷水日光计