日新
rìxīn
1) обновляться изо дня в день; прогрессировать
ссылается на:
别号biéhào
псевдоним (в отличие от личного имени 本名, полученном при рождении, и взрослого имени 表字, получаемом при совершеннолетии, псевдоним выбирался для себя самим обладателем)
псевдоним (в отличие от личного имени 本名, полученном при рождении, и взрослого имени 表字, получаемом при совершеннолетии, псевдоним выбирался для себя самим обладателем)
孙逸仙sūn yìxiān
Сунь Ятсен (1866—1925; псевдоним китайского революционера и политического деятеля, основателя партии Гоминьдан 国民党, одного из основателей и первого Президента Китайской республики 中华民国 с 1 января по 1 апреля 1912 года; настоящее имя — Сунь Вэнь 孙文; в китаеязычном мире чаще именуется псевдонимом Сунь Чжуншань 孙中山, а также почётным титулом "Отец нации" 国父)
Сунь Ятсен (1866—1925; псевдоним китайского революционера и политического деятеля, основателя партии Гоминьдан 国民党, одного из основателей и первого Президента Китайской республики 中华民国 с 1 января по 1 апреля 1912 года; настоящее имя — Сунь Вэнь 孙文; в китаеязычном мире чаще именуется псевдонимом Сунь Чжуншань 孙中山, а также почётным титулом "Отец нации" 国父)
rì xīn
天天进步。
礼记.大学:「汤之盘铭曰:苟日新,日日新,又日新。」
南朝宋.谢灵运.邻里相送至方山诗:「各勉日新志,音尘慰寂蔑。」
rì xīn
in constant progressrìxīn
daily renewal/modernization; constant progress日日更新。
синонимы:
同义: 日新月异
примеры:
日日新
обновляться изо дня в день
祖国面貌日新月异。
Облик нашей Родины меняется с каждым днём.
这个城市日新月异。
Этот город обновляется с каждым днем.
以不息为体, 以日新为道
путь неугомонность является обычном состоянием, а каждодневное обновление - правилом
苟日新,日日新,又日新
Единожды добившись обновления, делай это ежедневно, и так изо дня в день.
这家店的「烤肉排」用的都是当日新鲜运来的清泉镇猪肉,推荐五分熟,能嚼出天然回甘的肉香。
Мясной стейк здесь готовят из свежего мяса кабанов, что водятся рядом со Спрингвейлом. Рекомендую заказать стейк средней прожарки: в нём сохраняется естественная сладость мяса.
我本欲入深山访仙人,但如今璃月港万般事务皆日新月异,我等诗家岂有不为之赋一二首闲诗的道理?
Я жаждал почтить Адептов визитом, но ныне в Ли Юэ большие перемены. Не достойно ль воспеть в стихах это - такому поэту, как я?
嗯…有人这么觉得倒也正常,如今的璃月港里的变化可以称得上是日新月异,有些东西就连我都有点接受不了…
Да, это вполне естественно. Действительно, ныне в Ли Юэ большие перемены, и некоторые из них не нравятся и мне...
「…前日新订『璃月风土志·迎神』已送至群玉阁,敬请凝光大人查收…」
«...Заказанный третьего дня том "Традиции Ли Юэ: Встречая бога" успешно доставлен в Нефритовый дворец. Покорно прошу госпожу Нин Гуан принять...»
单日新增确诊病例
число новых подтверждённых случаев за один день
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
上星期日,纽约每日新闻一个名字叫波伊德的印刷工人在去地铁途中被人用球棒痛殴。除我们以外没人注意。
Last Sunday, a News pressman named Gerald Boyd got worked over with baseball bats on his way to the subway and no one except us gave it much attention.
电脑辅助设计和小规模出版业随着日新月异的个人电脑而改进。
CAD and desktop publishing continue to be improved with ever new and faster PCs.
他现在是在代表《每日新闻》讲话。
He’s now speaking in the person of Daily News.
《每日新闻》的高级负责人士首先给布莱克机会与各工会及该报的债权人谈判以便达在新协议,可是其他有兴趣的买主正在一旁等候。
News executives gave Black the first chance to negotiate new deals with the unions and paper’s creditors, but other interested buyers are waiting in the wings.
孙中山,名文,字德明,号日新,改号逸仙,后化名中山樵。
Сунь Чжуншань, имя от рождения — Вэнь, взрослое имя — Дэмин, прозвище — Жисинь, в последствии изменено на Исянь (кант. Ятсен), поздний псевдоним — Накаяма Кикори (кит. Чжуншань Цяо).