普罗
pǔluó
1) уст. сокр. пролетариат; пролетарский
普罗文学 пролетарская литература
2) тибетск. пулу (шерстяная ткань)
pǔ luó
普罗列塔利亚的简称:普罗作家 | 普罗文学。pǔ luó
proletariat (loanword)
abbr. for 普罗列塔利亚[pǔ luó liè tǎ lì yà]
pǔluó
loan proletarian; proletariat1) 即氆氇,一种绒毛织品,可作床毯、衣服等。
2) 见“普罗列塔利亚特”。
в русских словах:
айоли
普罗旺斯酱汁
анальгетики
【药】止痛药, 镇痛剂(包括麻醉药, 如吗啡, 普罗梅多尔和退烧药, 如安乃近)
прозегрин
[药] 普罗色林(一种光奋剂)
Прокопиевич
普罗科皮耶维奇
Прокопиевна
普罗科皮耶夫娜
Прокопий
普罗科皮
Прокопьевич
普罗科皮耶维奇
Прокопьевна
普罗科皮耶夫娜
промедол
[药] 普罗梅多尔
променад
3) 普罗美纳德, 缓步 (卡德里尔舞中的动作之一) (法语promenade)
Прометей
普罗米修斯 pǔluómǐxiūsī
пронаркон
[药] 普罗纳康(静脉用麻醉剂)
Проня
普罗尼亚
Протасиевич
普罗塔西耶维奇
Протасиевна
普罗塔西耶夫娜
Протасий
普罗塔西
Протасьевич
普罗塔西耶维奇
Протасьевна
普罗塔西耶夫娜
Прохор
普罗霍尔
Прохорович
普罗霍罗维奇
Прохоровна
普罗霍罗夫娜
рататуй
普罗旺斯杂烩
сапрол
[药] 萨普罗尔
тамбурин
2) 塔姆布林长鼓 (法国普罗旺斯的一种打击乐器).
примеры:
普罗利特钨钴钛系硬质合金
Prolite
被缚的普罗米修斯
"Прометей прикованный", "Прикованный Прометей" (трагедия Эсхила)
普罗米修斯奖
(литературная) премия "Прометей"
Экс ан Прованс, -а普罗旺斯地区艾克斯(法国城市)5°26′E, 43°32′N
экс ан прованс
(或Прокоп Голый)大普罗科普(Prokop Velike(或Prokop Holy), 约1380-1434, 捷克塔博尔派的主要政治和军事领袖)
Прокоп Великий, прибл. 1380-1434, политический и военный руководитель таборитов
"Прометей" Центральный научно-исследовательский институт конструкционных материалов "Прометей" 中央"普罗米修斯"结构材料科学研究所
ЦНИИ КМ
Центральный научно-исследовательский институт конструкционных материалов "Прометей" 中央"普罗米修斯"结构, 材料科学研究所
ГНЦ ВНИИ КМ Прометей
普罗沃德尼克(国营农场)
Проводник свх
贝特兰·德·波恩(Bertran de Born, 约1140-约1215, 普罗旺斯行吟诗人)
Бертран де Борн
普罗霍尔·斯·哥罗查(15世纪初的俄国画家)
Прохор с Городца
日东纺波利普罗(聚丙烯纤维, 商名, 日本制)
ниттобо полипро
(法国)上普罗旺斯阿尔卑斯(省) (法语Alpes de Haute. provence)
Альпы Верхнего Прованса
(法国)下阿尔卑斯(省)(上普罗旺斯阿尔卑斯省的旧称)
Нижние Альпы
(法国)上普罗旺斯阿尔卑斯(省)
Альпы Верхнего Прованса
(法)普罗文斯炼铁厂
Фондери де Прованс
(法国)下阿尔卑斯(省)(上普罗旺斯阿尔卑斯省的旧称)(法国)大西洋岸比利牛斯(省)
Нижние Пиренеи
(保加利亚)普罗夫迪夫州
Пловдивский округ
(美)普罗克特–甘波尔公司
Проктер энд Гэмбл
(俚)
[释义] 说话(做事)要小心点!
[用法] (通常在对某人急剧,粗鲁的言行作出反应时)作为警告而说.
[例句] Старик шагнул к нему и поднял кулак. Прокоп схватил его руку, и у него задрожали веки. - Смирно, папаша. Легче на поворотах! 老者向普罗科普跨近一步, 并举起了拳头. 普罗科普抓着他的手, 眼皮不断地眨巴着. "住手, 老爷子. 要小心啊!"
[释义] 说话(做事)要小心点!
[用法] (通常在对某人急剧,粗鲁的言行作出反应时)作为警告而说.
[例句] Старик шагнул к нему и поднял кулак. Прокоп схватил его руку, и у него задрожали веки. - Смирно, папаша. Легче на поворотах! 老者向普罗科普跨近一步, 并举起了拳头. 普罗科普抓着他的手, 眼皮不断地眨巴着. "住手, 老爷子. 要小心啊!"
легче полегче на поворотах
吉安娜·普罗德摩尔的金币
Золотая монета леди Джайны Праудмур
普罗德摩尔海军部装备箱
Сундук со снаряжением адмиралтейства Праудмуров
普罗德摩尔水兵腿甲
Ножные латы морпеха дома Праудмуров
普罗德摩尔海贤
Жрец моря из дома Праудмуров
凡图斯符文:吉安娜·普罗德摩尔
Вантийская руна: леди Джайна Праудмур
变成普罗德摩尔家的人
Превращение в солдата дома Праудмуров
召唤普罗德摩尔战马
Призыв скакуна стражи дома Праудмуров
产品订单:合约:普罗德摩尔海军部
Заказ: контракт с адмиралтейством Праудмуров
千钧一发:吉安娜·普罗德摩尔
На кромке лезвия: леди Джайна Праудмур
吉安娜·普罗德摩尔(史诗难度)
Эпохальный режим: леди Джайна Праудмур
普罗德摩尔马匹1
Лошадь Праудмуров 1
终极科普罗德1型
Ультра-шумобум 1
最近我们派出了一名外交使节前往塞拉摩与吉安娜·普罗德摩尔女士会晤,但那位使节没能抵达目的地。
Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.
我最近开始测试不同的水晶和它们所具有的魔法特性。普罗德摩尔女士让我征集一些旅行者去凄凉之地寻找一处被称作玛拉顿的地方。在那座废弃的庙宇中,巨大的元素生物带有紫色的石头,我把那种石头称为暗影残片。
Я недавно начал испытания различных кристаллов и их магических свойств. Леди Праудмур позволила мне обратиться к путешественникам в Пустошах с просьбой отыскать там некое место, называющееся Мародон. В руинах храма поселились огромные каменные элементали, состоящие из лиловых кристаллов, которые я нарек осколками сумрака.
但我一直确信你还活着,<name>。有你在为我们努力的话,我想我们的情况很快就能转危为安的!普罗尼图斯让我在你醒了之后把你叫去他那里,他就在山脚下等着你呢。沿路向西南走过去就可以找到他了。
Хорошо, что ты <жив/жива>, <имя>. Если ты в наших рядах, то вскоре все мы окажемся в безопасности! Проэнтиус хотел поговорить с тобой, как только ты очнешься. Он ждет тебя у подножия холма. Ступай по тропе на юго-запад.
只要那家伙现在还留在塞拉摩的话,那么当地的指挥官萨穆尔就能帮你找到他。虽然他只对普罗德摩尔家族效忠,但如果你说出埃林的名字,他也会帮助你的……应该会的。
Командир Самаул из Терамора может вам помочь в поисках Хендела, если тот до сих пор там. Самаул всецело верен леди Джайне, но если вы упомянете при нем имя Иллинга, то его помощь может оказаться весьма... сдержанной.
你可以先去找普罗伊,他是我逃跑之前见到的最后一个活人。
Прежде всего постарайся найти Пулроя. Когда я бежал из лагеря, он был еще жив.
- 普罗伊
-Пулрой
我不得不尴尬地承认,我把我的念珠在荣耀堡的庭院里搞丢了。我猜应该是那只叫菲菲的小狗把它偷走藏起来了,但我找不到在哪儿。你能与他的主人委任官翠希·普罗维尔谈谈,她应该知道菲菲把它的宝贝都藏在哪里了。
Мне стыдно признаться, но я потерял свои благословенные четки во внутреннем дворе Оплота Чести. Уверен, их утащил Шар-Ик и закопал где-нибудь, но вопрос где? Поговори с хозяйкой этой собаки, прапорщиком Трейси Праудвелл, может быть, она скажет, где Шар-Ик закапывает свои сокровища.
你最好不要声张,因为我不想引起恐慌……有报告称附近有更多人类活动。这是明目张胆地违反我们与那个可悲的吉安娜·普罗德摩尔签订的和平协议!我们不能允许人类踏足杜隆塔尔,尤其是试炼谷。
Постарайся держать язык за зубами – не хочу сеять панику... но до нас дошли вести, что поблизости снова объявились люди. Это вопиющее нарушение условий мира, о котором мы договаривались с этой жалкой Джайной Праудмур! Мы не потерпим людишек в нашем Дуротаре, в особенности в долине!
吉安娜·普罗德摩尔女士在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我寻找任何我能…可以帮忙的人,嗯,我想那就是你了。
Моя покровительница, леди Джайна Праудмур, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
肯瑞托现在的领袖吉安娜·普罗德摩尔是我们自己人,要说服她赶走城市中的部落势力应该不难。
Теперь, когда Джайна Праудмур стала во главе Кирин-Тора, она, несомненно, прислушается к твоим аргументам.
我不知道那是怎么发生的,可吉安娜·普罗德摩尔已经赶到了现场。我想他们会需要一切可能的帮助。
Я не знаю, что это может быть, но Джайна уже в Дарнасе, и, возможно, ей требуется помощь.
把这个怪物消灭,就能让普罗德摩尔看清形势。
Если мы уничтожим его, Праудмур поймет, что с нами не так легко справиться.
嗯,看来普罗德摩尔女士决定用我们自己的武器对付我们了。我们的监视结界发现,已经有好几位间谍带着战术魔法炸弹偷偷闯过了我们的防线。
Что ж, похоже, леди Праудмур решила использовать против нас наше собственное оружие. Защитные кристаллы сработали: через границу просочились несколько лазутчиков с тактическими мана-бомбами.
我名叫泰莉亚,是一名普罗德摩尔的卫兵,赛勒斯·克雷斯弗阁下的侍从。
Я – Телия, стражница гвардии дома Праудмуров и оруженосец сэра Сайруса Крестфола.
这些人已经不是伯拉勒斯的士兵了,所以他们没资格佩戴普罗德摩尔之锚。
Эти люди – больше не воины Боралуса и поэтому недостойны носить якорь дома Праудмуров.
赛勒斯现在是港务长,但他曾经也是戴林·普罗德摩尔麾下最受信赖的一名骑士!
Сейчас Сайрус капитан порта, но когда-то он был рыцарем и одним из приближенных Дэлина Праудмура!
我们已经安排了一艘渡船送你去萧湾镇,那是德鲁斯瓦东方的一个农村。那里的镇长西里尔·怀特是普罗德摩尔家的故友,他也许能够帮我们联系上家族的人。
Паром отвезет тебя в Листопадную Бухту – это городок фермеров на востоке Друствара. Тамошний мэр Сирил Уайт – давний друг Праудмуров, и я думаю, он поможет связаться с кем-нибудь из дома Уэйкрестов.
我必须纠正这个局面,但是我需要你的帮助,德里克·普罗德摩尔被关在迅捷复仇号上,它就停泊在这里的港口进行补给。
Я должен исправить ситуацию, но для этого мне понадобится твоя помощь. Дерека Праудмура держат на "Скором возмездии". Корабль пришвартован в бухте для пополнения запасов.
到普罗德摩尔要塞的家族纪念碑见我。如果运气够好的话,我们也许能说服普罗德摩尔统帅停止对她女儿的流放。
Встретимся у семейного мемориала в крепости Праудмур. Если повезет, мы убедим лорд-адмирала отменить приговор своей дочери.
你可以去伯拉勒斯找我的弟弟坦德雷·普罗德摩尔,他会帮助你挑选人才。
Найди в Боралусе моего брата Тандреда. Он сможет набрать достойную команду.
我本来以为来的是普罗德摩尔军校的精英,但现在,看来我只能靠你了。
Я надеялся, что сюда пришлют отряд лучших учеников академии дома Праудмуров, но, видимо, придется поручить дело тебе.
德里克·普罗德摩尔的尸体落到了我们手里可真是天赐良机。
Заполучить тело Дерека Праудмура – неожиданная удача для нас.
协助普罗德摩尔海军部完成4个世界任务。
Помогите адмиралтейству Праудмуров, выполнив 4 локальных задания.
到铸造厂去吧,普罗德摩尔卫兵占据了那里。他们提供的材料可以做出很好的伪装。
Ступай в литейную. Там сейчас расположились стражники Праудмуров. У них можно добыть все, что нам нужно для отличной маскировки.
黑暗女王想找你谈一谈那个你在海底找到的尸体——德里克·普罗德摩尔。
Темная Госпожа хочет поговорить с тобой о том мертвеце, которого ты <нашел/нашла> на дне океана. О Дереке Праудмуре.
我知道普罗德摩尔家族想要在分别之前有片刻的团聚,但是战争还在继续。
Я знаю, что Праудмуры хотят немного побыть вместе, пока судьба их снова не разлучила, но война не ждет.
我们必须将这次袭击汇报给海军统帅凯瑟琳·普罗德摩尔,并向她证明艾什凡女勋爵就是幕后主使。
Надо сообщить лорд-адмиралу Кэтрин Праудмур о нападении и доказать, что за ним стоит леди Эшвейн.
想让她相信估计会很困难……艾什凡女勋爵和凯瑟琳·普罗德摩尔多年来一直是十分亲密的好朋友。
Это будет непросто – леди Эшвейн и Кэтрин Праудмур уже много лет связывает близкая дружба.
莱克拉的斥候说吉安娜·普罗德摩尔正在指挥这次袭击。
Разведчики Ракиры говорят, что их ведет Джайна Праудмур.
如果一切都按计划进行的话,普罗德摩尔应该已经派出她的精英部队来夺回她儿子的尸体了。
Если все идет по плану, Праудмур отправила своих лучших бойцов вернуть тело сына.
普罗德摩尔海军部感谢你的鼎力相助。
Адмиралтейство Праудмуров высоко ценит твою помощь.
你必须向纳萨诺斯报告,说你在那片区域发现了一艘被盗的被遗忘者舰船。你和德里克·普罗德摩尔没有瓜葛,所以应该不会引起怀疑。
Доложи Натаносу, что <заметил/заметила> в этой области похищенное судно Отрекшихся. Ты с Дереком Праудмуром никак не <связан/связана>, так что сомнений ни у кого возникнуть не должно.
我能在这上面感知到普罗德摩尔女士的魔法。而这些注释描述了如何容纳她的力量。
Я чувствую в этих осколках магию леди Праудмур, а в заметках описывается, как сдерживать ее силу.
现在,格雷迈恩国王和普罗德摩尔女士应该在洞穴里等待着我们。
Король Седогрив и леди Праудмур, наверное, уже прибыли в пещеру, в которой мы должны с ними встретиться.
我们必须继续寻找吉安娜·普罗德摩尔。我想提议一个新的方法。
Мы должны продолжать поиски Джайны Праудмур. Позволь предложить тебе новую стратегию.
一个名为普罗格洛的灵魂就住在树下,他收集心能以供林地守护者使用。
Под этим деревом живет душа по имени Прогло. Он собирает аниму для смотрителей рощи.
我能让你的灵魂变成狐狸的样子。用你的新形态去找普罗格洛,获取他的信任,还有他的心能。
Я дам тебе способность оборачиваться в лису. Прими этот облик, чтобы завоевать доверие Прогло и попросить у него аниму.
多亏你的努力,萨尔、吉安娜·普罗德摩尔,还有贝恩·血蹄都安全了。只要典狱长还关押着艾泽拉斯的英雄,他就掌握了对付我们的力量。
Благодаря тебе мы спасли Тралла, Джайну и Бейна. Но, боюсь, пока под контролем Тюремщика остается хотя бы один герой Азерота, у него есть над нами власть.
到普罗德摩尔要塞见我,我们必须赶快行动。
Встретимся в крепости Праудмур, и как можно скорее!
要小心。你知道贝恩和普罗德摩尔女士在那片诅咒之地所遭受的折磨。萨尔的遭遇一定不会好到哪儿去。
Будь начеку. Бейну и леди Праудмур в этом покинутом Светом месте пришлось несладко, и вряд ли Тралл мучается меньше их.
我们必须尽快返回梅扎米尔,普罗德摩尔女士需要知道我们的成功。
Мы должны поспешить обратно в Меззамер – леди Праудмур нужно сообщить о нашем успехе.
我会去应对纳迦的入侵,而普罗德摩尔女士会去处理斯托颂谷地的部落,看看他们对我们的间谍做了什么。
Пока я здесь разбираюсь с нагами, леди Праудмур в долине Штормов займется Ордой и нашими пропавшими агентами.
你可以在普罗德摩尔要塞附近找到她。
Она у крепости Праудмур.
我确信吉安娜·普罗德摩尔依然被关在塔内的某处。然而我们无法知晓确切地点。
Он лишь подтверждает мое подозрение о том, что Джайну Праудмур по-прежнему удерживают где-то в башне. Однако нам неизвестно, где именно.
人类是不可信的。我们和他们并肩作战、疲惫不堪,但我们很明白,总有一天这帮家伙会背叛我们。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
Людям верить нельзя. Мы сражались плечом к плечу с ними, но в глубине души знали, что рано или поздно они нас предадут.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
我们行动的最佳方案就是伪装成普罗德摩尔的士兵混进监狱,而雷克萨将是我们的囚犯。
做这种事情最好还是能让我有几个参考的样本。
我已经选择了几个有趣的人类。我想要测试一下他们的面部。
对他们使用维莎拉的碎片,然后他们就会……到我这里来。
做这种事情最好还是能让我有几个参考的样本。
我已经选择了几个有趣的人类。我想要测试一下他们的面部。
对他们使用维莎拉的碎片,然后他们就会……到我这里来。
Мы пришли к выводу, что легче всего проникнуть в тюрьму в облике стражей Праудмуров. Рексар будет нашим пленником.
Пока мы не освободили Эшвейн, придется действовать скрытно.
Работа у меня пойдет куда лучше, если мне дадут образцы.
Я уже выбрала интересные экземпляры среди людей. Хочу изучить их лица.
Воспользуйся осколком Весары – и они сами будут искать со мной встречи.
Пока мы не освободили Эшвейн, придется действовать скрытно.
Работа у меня пойдет куда лучше, если мне дадут образцы.
Я уже выбрала интересные экземпляры среди людей. Хочу изучить их лица.
Воспользуйся осколком Весары – и они сами будут искать со мной встречи.
吉安娜·普罗德摩尔邀请他到塞拉摩,与部落领袖会面,但我们在那里遭遇了埋伏……
Джайна Праудмур пригласила его на встречу с предводителями Орды в Тераморе, но нас ждала засада...
一切顺利,多亏了普罗德摩尔女士。
Все в порядке благодаря леди Праудмур.
这也是我们的城市,普罗德摩尔。
Но это и наш город, Праудмур.
我能否有幸领教你的研究,普罗德摩尔女士?
Могу я просить о демонстрации, леди Праудмур?
我们做好准备,面对海军上将普罗德摩尔……以及他的陈年旧恨。
Мы были готовы дать ответ адмиралу Праудмуру... на все его старые обиды.
威胁当前,我同意与吉安娜·普罗德摩尔领导的人类,以及泰兰德·语风领导的暗夜精灵合作。
Перед лицом этой угрозы я согласился на союз с людьми и ночными эльфами во главе с Джайной Праудмур и Тирандой Шелест Ветра.
很遗憾,这次会面以失败告终,普罗德摩尔女士。
Сожалею, что встреча сорвалась, леди Праудмур.
哦!又一位挑战者!是大法师吉安娜•普罗德摩尔!
О! У нас новый участник! Это маг Джайна Праудмур!
当普罗烽斯清除锻炉灰烬,整座城市都会给淹没。
Когда Пирфор чистит свою наковальню от пепла, исчезают целые города.
普罗烽斯的侍僧一直锤打世界,直到他们看见改变的火花。
Служители Пирфора выковывают мир, пока не увидят искры перемен.
「当火焰受困于蜡烛或火把,变得无足轻重的时候,它总能找到办法让它的主子付出代价。」 ~普罗烽斯的信徒瓦菈
«Когда огонь заключают в свечах и факелах, когда низводят его до положения слуги, он находит способ обрушиться на своих хозяев». — Вала, послушница Пирфора
整个世界都是普罗烽斯的铁砧。
Весь мир — наковальня Пирфора.
「这不正是我们毕生追求的完美具现吗?」 ~迈勒提斯占星家普罗刻皮奥斯
«Разве это не воплощение наших чаяний?» — Прокопий, астроном из Мелетиды
普罗烽斯锻炉里的火花填满了每条巨龙的肚子。
Чрево каждого дракона заполнено искрами из горнила Пирфора.
阿喀洛斯的焰语者生性热情,将身心都献给了普罗烽斯与创灭循环。
Огнеречивцы Акроса исполнены страсти и посвящают свою жизнь Пирфору и циклу разрушительного творения.
普罗烽斯用锻炉里零星的煤渣塑出了山灵。
Пирфор сотворил ореад из угольков, вылетевших из его горна.
普罗烽斯在铸造蝎狮时,以青铜作尾,白银当牙,仇恨为心。
Пирфор выковал хвост мантикоры из бронзы, зубы из серебра, а сердце — из ненависти.
普罗烽斯的锻炉座落在维鲁斯山脉核心之中,其熊熊烈焰吸引四方巨龙探访。
В сердце горы Велус пылает кузница Пирфора, привлекая драконов своим нестерпимым жаром.
远古巨龙特剌谢斯沉眠于普罗烽斯的圣峰之中。当他在睡梦中翻身时,山脉也会跟着震动。
На священном пике Пирфора спит древний дракон Тракс. Когда он ворочается во сне, ворочается и гора.
普罗烽斯曾经爱上了猎神倪勒娅。在激情的驱动下,他打造了最让人震惊的艺术作品。
Пирфор когда-то любил Нилею, богиню охоты. Страсть вдохновила его на создание своих самых изумительных шедевров.
「打败迈勒提斯人并不难。我只需要移一座山。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Победить мелетидцев оказалось не так уж сложно. Мне всего лишь пришлось передвинуть гору». — Эокл, оракул Пирфора
普罗烽斯的祝福,有时是福有时是祸;但总是闪耀着烈焰。
Благословение Пирфора иногда становится наградой, а иногда тяжким бременем. Но не затухает оно никогда.
「普罗烽斯是因迈卡耳发怒才赐福给他?还是迈卡耳在获得赐福后勃然大怒?只有神知道了。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Пирфор благословил Майкала, увидев его ярость? Или же ярость Майкала расцвела после благословения? Это известно лишь богам». — Эокл, оракул Пирфора
普罗烽斯的教义中最主要的一条:毁灭才能创造。
Главный догмат Пирфора гласит: для созидания требуется разрушение.
普罗烽斯是司掌创造与毁灭之神,因此对具创意的毁灭手段最为热衷。
Пирфор — бог творения и разрушения, и из всего пантеона он разрушает наиболее творчески.
铜血普罗烽斯
Пирфор, Бронзовокровный
熔锻神普罗烽斯
Пирфор, Бог Кузницы
结附于生物每当所结附的生物攻击时,在其上放置一个+1/+1指示物。然后如果该生物上有三个或更多+1/+1指示物,则牺牲普罗烽斯的试炼。当你牺牲普罗烽斯的试炼时,它对目标生物或牌手造成3点伤害。
Зачаровать существо Каждый раз, когда зачарованное существо атакует, положите на него один жетон +1/+1. Затем, если на нем есть три или более жетонов +1/+1, пожертвуйте Испытание Пирфора. Когда вы жертвуете Испытание Пирфора, оно наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
普罗烽斯之怒对目标生物造成4点伤害。它于本回合中不能重生。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Ярость Пирфора наносит 4 повреждения целевому существу. Оно не может быть регенерировано в этом ходу. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
喜欢这宴会吗,普罗万图斯?
Как тебе празднество, Провентус?
好吧、好吧。你去处理吧,普罗万图斯。不管你在瞎扯些什么……
Да, да. Займись этим, Провентус. Что бы ты там ни имел в виду...
言归正传,普罗万图斯,我们还有座城市要保护呢。
За работу, Провентус. Нам надо защищать город.
我的兄长向普罗万图斯·阿文尼奇征询意见?真好笑。他竟向自己的女儿寻求建议,她只是个该死的锻匠。
Мой брат слушает советов Провентуса Авениччи? Вот умора. Он же повторяет, что скажет ему дочка, а дочка у него вообще кузнец!
别傻了,普罗万图斯是我的代表。
Не глупи. У меня нет секретов от Провентуса.
但是,普罗万图斯说的对。乌弗瑞克表达得很清楚,在他看来,拒绝服从于他就是与帝国为伍。
Но Провентус в чем-то прав. Ульфрик не оставил неясности: в его глазах отказать ему - значит встать на сторону Империи.
可能会更糟的。前任管家普罗万图斯作了极其详细的记录。
Ну, могло бы быть и хуже. Предыдущий управитель, Провентус, вел очень подробные архивы.
你只能利用现有的资源了,普罗万图斯。
Обойдешься тем, что у нас есть, Провентус.
普罗万图斯。把我的笔拿来,还有上好的羊皮纸。
Провентус! Принеси мне перо и хороший пергамент.
普罗万图斯,你必须帮我。我们必须劝服我兄弟介入战事。
Провентус, помоги мне. Мы должны убедить моего брата помочь выиграть войну.
普罗万图斯,你是我的顾问。你的工作就是给我提出好的建议。这?这不叫建议。
Провентус, ты мой управитель. Твоя задача - давать мне ценные советы. Это? Это не совет.
够了,普罗万图斯。我家门前都成战场了,而你想说的就是这些事?就这些事?快滚!
Проклятье, Провентус. За воротами бушует война, а ты мне что предлагаешь? Это? Пошел вон.
听着,你能把这把剑带给我的父亲,普罗万图斯·阿文尼奇吗?他是领主的总管。他一定能在最合适的时间把它呈给领主。
Слушай, тебе не трудно отнести этот меч моему отцу, Провентусу Авениччи? Он - управитель при ярле. Он найдет момент, чтобы преподнести подарок.
你的看法如何,普罗万图斯?光靠我们的城墙继续坚守,真能挡得住龙?
Что скажешь теперь, Провентус? По-прежнему будем надеяться, что стены защитят нас от любой беды? Даже от дракона?
我不是傻瓜,普罗万图斯。我的意思是现在该让乌弗瑞克像个男人一样接受我的挑战,或者作好他的风暴斗篷部队将要临城下的准备了。
Я не дурак, Провентус. Пора поставить Ульфрика перед выбором: пусть выйдет со мной один на один или приведет своих Братьев Бури строем к нашим воротам.
我不是傻瓜,普罗万图斯。我的意思是现在该让乌弗瑞克像个男人一样接受我的挑战,或者他必须公开自己的意图了。
Я не дурак, Провентус. Пора поставить Ульфрика перед выбором: пусть выйдет со мной один на один или честно объявит о своих намерениях.
行啊,行啊。你去处理吧,普罗万图斯。不管你在瞎扯些什么……
Да, да. Займись этим, Провентус. Что бы ты там ни имел в виду...
言归正传,普罗万图斯,我们还得守护城市呢。
За работу, Провентус. Нам надо защищать город.
我的兄长向普罗万图斯·阿文奇征询意见?真好笑。他竟向自己的女儿寻求建议,她只是个该死的铁匠。
Мой брат слушает советов Провентуса Авениччи? Вот умора. Он же повторяет, что скажет ему дочка, а дочка у него вообще кузнец!
普罗万图斯,你怎么看这局势?如果乌弗瑞克要进攻白漫城……
Провентус, что ты об этом думаешь? Если Ульфрик нападет на Вайтран...
见鬼,普罗万图斯。我家门前都成战场了,你居然提供这烂主意?就这样?还不快滚!
Проклятье, Провентус. За воротами бушует война, а ты мне что предлагаешь? Это? Пошел вон.
听着,你能把这把剑带给我的父亲,普罗万图斯·阿文奇吗?他是领主的总管。他一定能在最合适的时间把它呈给领主。
Слушай, тебе не трудно отнести этот меч моему отцу, Провентусу Авениччи? Он - управитель при ярле. Он найдет момент, чтобы преподнести подарок.
你说该怎么办呢,普罗万图斯?倚靠我们的城墙坚守?真能挡得住龙?
Что скажешь теперь, Провентус? По-прежнему будем надеяться, что стены защитят нас от любой беды? Даже от дракона?
我不是傻瓜,普罗万图斯。我的意思是现在该让乌弗瑞克像个男人一样接受我的挑战,或者让他的风暴斗篷作好攻城拔寨的准备了。
Я не дурак, Провентус. Пора поставить Ульфрика перед выбором: пусть выйдет со мной один на один или приведет своих Братьев Бури строем к нашим воротам.
我不是傻瓜,普罗万图斯。我的意思是现在该让乌弗瑞克像个男人一样接受我的挑战,或者至少他必须公开自己的意图了。
Я не дурак, Провентус. Пора поставить Ульфрика перед выбором: пусть выйдет со мной один на один или честно объявит о своих намерениях.
召唤一座水晶塔为普罗比斯供能,并让它可以建造其他建筑
Вызывает пилон, восполняющий ману и позволяющий создавать другие строения.
光子炮台激活并在能量场中时,普罗比斯获得40点法术护甲。
Пока фотонная пушка находится в энергетическом поле, Пробиус получает 40 ед. энергетической брони.
普罗比斯现在能够激活最多3座水晶塔,并且水晶塔超载的伤害提高25%。
Позволяет поддерживать до 3 пилонов одновременно и увеличивает урон от «Перегрузки пилона» на 25%.
普罗比斯获得相当于其最大生命值10%的永久护盾。只要普罗比斯最近没有受到过伤害,护盾就会快速恢复。
Пробиус получает постоянный щит прочностью 10% максимального запаса здоровья. Щит быстро восстанавливается, пока Пробиус не получает урон.
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
干扰脉冲现在会在抵达目标位置的1.25秒后返回普罗比斯处,在返回过程中造成75%的伤害。
Разрушительный импульс достигает цели и возвращается к Пробиусу спустя 1.25 сек. На обратном пути импульс наносит 75% базового урона.
用折跃裂隙的爆炸击中敌方英雄使普罗比斯对其造成的伤害提高20%,持续10秒。
Пробиус наносит героям, пораженным взрывом пространственного разлома, на 20% больше урона в течение 10 сек.
干扰脉冲返回普罗比斯的位置
Разрушительный импульс возвращается к Пробиусу.
吉安娜·普罗德摩尔曾经是大法师安东尼达斯身边的一名学徒,而后她带领着洛丹伦的幸存者们来到了卡利姆多并建立了塞拉摩。现在她作为联盟的外交大使,为理性与和平而战。
Ученица верховного мага Антонидаса Джайна Праудмур привела беженцев из Лордерона в Калимдор и основала там город Терамор. Ныне она служит во благо Альянса, отстаивая его интересы как на переговорах, так и на поле боя.
自从被激活后,普罗比斯就一直想要证明自己的实力。尽管个头不大,但他在重新夺回艾尔时折跃的一个关键水晶塔却改变了战局。作为最勇敢的探机,他渴望在时空枢纽完成自己的使命。
Со дня своего создания Пробиус старался показать себя. И пусть он – лишь маленький зонд, вызванный им пилон сыграл важнейшую роль в битве за Айур. Теперь храбрый Пробиус стремится исполнить свое предназначение и в Нексусе.
命运的安排让游走四方的雷克萨来到了新建成的奥格瑞玛城下。有了他的帮助之后,萨尔和部落成功建立了新的家园,并击退了海军上将戴林·普罗德摩尔的突袭部队。
По странной прихоти судьбы странствующий охотник-полуогр Рексар стал свидетелем зарождения Оргриммара. Он помог Траллу и Орде обрести новый дом и защитить его от войск Альянса под командованием адмирала Даэлина Праудмура.
别担心。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字——正适合一个有格调的警察。
Не парься. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа.
甚至更有格调了。你应该抓住这个机会重新开始生活,成为一个更∗有格调∗的人——成为拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Еще ∗изысканней∗. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта. Рафаэлем Амброзиусом Кусто.
当然不是。我的名字是拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Конечно нет. Меня зовут Рафаэль Амброзиус Кусто.
我的名字叫拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Меня зовут Рафаэль Амброзиус Кусто.
“我的名字叫……拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。”(叹气。)
«Меня зовут... Рафаэль Амброзиус Кусто». (Вздохнуть.)
普罗米修斯被钉在了一块岩石上。
Прометей был прикован к скале.
联盟战舰弓箭手号,这里是rcm的拉斐尔·安普罗修斯·库斯托警探,收到请确认。
Корабль Коалиции „Стрелец”, говорит детектив Рафаэль Амброзиус Кусто из ргм. Как слышно?
奇怪。上面显示的不是拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Странно. Тут не упоминается Рафаэль Амброзиус Кусто.
不,你不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个有格调的名字,而你是一个有格调的警察。快说吧!
Ничуть. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. А ну-ка повтори!
我的名字让我显得很特别。你多久会遇见一个叫拉斐尔·安普罗修斯·库斯托的人?
Имя — это то, что отличает меня от моих товарищей. Как часто тебе доводилось встречать кого-то по имени Рафаэль Амброзиус Кусто?
我是拉斐尔·安普罗修斯·科斯泰,乐意为你效劳。
Детектив Рафаэль Амброзиус Кусто к вашим услугам.
拉斐尔·安普罗修斯·库斯托一点也不卖弄,它很有格调。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Рафаэль Амброзиус Кусто — это не претенциозно, это благородно. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
不,不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个有格调的名字,而你是一个有格调的警察。快说吧!
Ничуть! Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. А ну-ка повтори!
是的,没错。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Еще какая. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
就像我说的,拉斐尔·安普罗修斯·库斯托警探。
Как уже было сказано, детектив Рафаэль Амброзиус Кусто.
不,不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Ничуть. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
他在笔记中写道:“我们可能已经发现,在某些特殊情况下,普罗阶级对历史唯物主义的拥护是∗如此热烈∗,甚至足以让他们的信念在物质世界中化为实体,成为一种革命的‘原质’。”
Мы еще можем обнаружить, — писал он в своих тетрадях, — что при определенных исключительных обстоятельствах пролетариат может настолько ∗горячо∗ принять исторический материализм, что их убеждения материализуются в мире вещей как своего рода революционная „плазма”.
那不是我的名字。我叫拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。你应该这么叫我。
Это не мое имя. Я Рафаэль Амброзиус Кусто. Так меня и называйте.
我觉得你∗想∗说的是rac——∗拉斐尔·安普罗修斯·库斯托∗。
Вероятно, ты хотел сказать «рак» — ∗Рафаэль Амброзиус Кусто∗.
是的,没错。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字,正适合一个有格调的警察。说出来吧!
Еще какая. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. Ну-ка повтори!
我的名字叫拉斐尔·安普罗修斯·库斯托,也许吧。
Меня зовут Рафаэль Амброзиус Кусто. Скорее всего.
别担心。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。抓住这个机会重新开始生活,成为一个更∗有格调∗的人。
Не парься. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
联盟相信——把稳定物价带来的益处传达给普罗大众是很重要的。透明是我们的原则之一。你想要一本信息手册吗?
Коалиция убеждена в том, что общественность обязательно нужно информировать о важности stabilité цен. Прозрачность — один из наших принципов. Хотите взять информационную брошюру?
我叫拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。我名下有租借什么东西吗?
Меня зовут Рафаэль Амброзиус Кусто. У вас на меня что-нибудь записано?
更有格调了。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字——而你是一个有格调的警察。
Изысканней. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа.
警探拉斐尔·安普罗修斯·库斯托——当你说出这个名字的时候,感觉就像是坐在海滨咖啡馆的露台上,尝了一口柠檬蛋白酥饼。那是一个凉爽的夏日。在遥远的苏拉菲。这是与你∗无关∗的一切。你在马丁内斯的时候没倒腾出太多东西,但你却想出了这个。一个花哨又世故的名字,让你听起来机智过人。而且似乎没人∗承认∗这一点。你难道不觉得想出如此特别的东西应该得到嘉奖吗?而这份嘉奖又会是∗什么∗呢?
Детектив Рафаэль Амброзиус Кусто — когда ты произносишь это имя, то кажется, будто надкусываешь лимонную меренгу за столиком на террасе приморского кафе. Прохладным летним днем. В Сюр-ля-Кле. Это имя вобрало в себя все, чем ты ∗не являешься∗. Пока ты был в Мартинезе, ты не успел создать чего-то значительного, но зато создал вот это. Звучное и причудливое имя, придающее твоим словам флер интеллигентности. И которое никто ∗не признал∗. Тебе не кажется, что ты заслуживаешь награду за такую замечательную идею? И какой же ∗будет∗ эта награда?
普罗大众畏惧的是宗教和祭司,并非神祇本身。这份畏惧将我们束缚在无知的枷锁中!必须塑造新的道德观,或者完全废止道德观。
Простой люд боится только религии и жрецов, а не богов. И страх этот заковывает нас в оковы мракобесия! Мы должны создать новую мораль, или обойтись без морали.
法师术士与普罗大众有个共识,那就是猎魔人并不比动物高级多少,他们是变异又嗜血的畸变体,为满足这种渴望,他们毫无下限、连怪物的体液都不排斥。不过,班恩·亚德的沃吉尔却为猎魔人描绘出了完全不同的图景。
Как среди чародеев, так и среди обычных небокоптителей устоялось мнение, будто ведьмаки в понимании своем лишь на йоту более развиты, нежели звери, что они, будучи изуродованы мутацией и кровожадны, не всегда удовлетворяются, проливая кровь чудовищ. В то время как из исследований и наблюдений Виргиллы из Бан Арда складывается совершенно другой их образ.
想实际执行这样的调变很简单,只要用我设计的这张桌子就行。身为古老炼金术的专家,相信你已经知道怎么使用这样的装置。如果你只是业余的、是偶然来到此地的普罗大众 - 请你马上离开,免得你的无知对自己造成严重伤害。
Принцип трансмутации прост: достаточно использовать стол, который я спроектировал. Если ты знаток арканов алхимической науки, то наверняка знаешь, как это сделать. Если же ты обычный любитель, гость, случайно забредший в это забытое место, отсутствие знаний убережет тебя от того, чтоб причинить себе вред.
拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Рафаэль Амброзиус Кусто.
写下:拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Вписать: Рафаэль Амброзиус Кусто.
普罗米修斯从奥林匹斯偷火给人类的巨人,因为这事宙斯将他锁在一块巨石上,派一只鹰去吃他的肝,而他的肝每天又重新长上
A Titan who stole fire from Olympus and gave it to humankind, for which Zeus chained him to a rock and sent an eagle to eat his liver, which grew back daily.
伊阿珀托斯一个提坦巨人,是普罗米修斯和阿特拉斯的父亲,而且是人类的祖先
A Titan who was the father of Prometheus and Atlas and an ancestor of the human race.
传说(虽然相当荒唐)朱庇特造了第一个女人并把她送给了普罗米修斯兄弟二人,以惩罚他们偷盗天火的狂妄行为,也惩罚人类,因为他们接受了天火。
The story(absurd enough! ) is that Jupiter made the first woman and sent her to Prometheus and his brother, to punish them for their presumption in stealing fire from heaven; and man, for accepting the gift.
秘源猎人,我读过普罗图亚的故事,一个答应为神取水喝的凡人。她在满足神的口渴之前就被这一成不变的活儿给逼疯了。
Я слышала легенду о Пронтуе - смертной, которая поклялась вечно поить богов. От однообразной работы она сошла с ума, так и не успев утолить божественную жажду.
瓶身上写着“阿卡迪·普罗福特”。这瓶药剂是做什么用的呢?真是令人费解。
На флаконе написано "Аркади Праудфут". Но для чего, интересно, нужно это зелье?
就像普罗米修斯的火炬,在我内心燃烧,让我在有生之年尽量创作。
Словно факел Прометея, это место разжигает во мне пламя вдохновения и побуждает творить без устали, пока не истекло мое время.
然后普罗南斯基就逃跑了,从此再也没看到他。
Затем сбежал Прознански. Я с тех пор его не видел.
允许建造建筑 基因熔炉 。解锁奇迹 普罗米修斯 。达成超越胜利的所需条件。
Позволяет построить генетическую лабораторию , а также создать проект "Прометей" . Требуется для победы в сценарии "Трансцендентность".
亚历山大·普罗夫塔西亚
Александрия Профтазия
普罗米修斯为将知识送给人类而受到了上帝的惩罚。他被投入深沟中,任鸟儿啄食。
Боги наказали Прометея за то, что он принёс людям знания. Он был заточен в глубинах земли и птицы клевали его.
在希腊神话中,普罗米修斯从神偷火源给了人类,自己留了珠宝。
В греческой мифологии Прометей украл у богов и подарил людям огонь. Драгоценности он приберёг для себя.
начинающиеся:
普罗万图斯·阿文奇
普罗万图斯·阿文尼奇
普罗他哥尔滴眼剂
普罗伊斯燕
普罗佩兹液态拉丝法
普罗佩提乌斯
普罗佳袖蝶
普罗克
普罗克希诺站
普罗克洛斯
普罗克洛斯陨石坑
普罗克特
普罗克特环形山
普罗克生
普罗克西马牌手表
普罗兰
普罗凯维他
普罗列塔利亚
普罗列塔利亚特
普罗列塔尔斯克
普罗列塔尔斯克区
普罗列塔尔斯克水库
普罗列塔尔斯卡亚支线运河
普罗则林
普罗利定
普罗加比
普罗加胺
普罗勒沙
普罗卡因
普罗吗酯
普罗吡啶
普罗吩胺
普罗吩胺中毒
普罗吩胺盐酸盐
普罗品
普罗哌宗
普罗哌隆
普罗啡烷
普罗喹宗
普罗喹醇
普罗嘧唑
普罗地平
普罗地戈辛
普罗地芬
普罗塔西
普罗塔西耶夫娜
普罗塔西耶维奇
普罗塞克站
普罗塞普塔辛
普罗多利纳亚山
普罗多尔戈瓦特岛
普罗大众
普罗太克
普罗夫迪夫
普罗奇达
普罗奎诺尔
普罗威登斯菌
普罗威登斯菌属
普罗孕酮
普罗富莫
普罗富莫事件
普罗尔瓦河
普罗尼亚
普罗尼亚河
普罗尼切夫降落伞练习器
普罗尼制动测功器
普罗尼图斯
普罗布可
普罗布斯特评价法
普罗布考
普罗布考片剂
普罗布里姆
普罗帕埃金
普罗帕夏亚河
普罗帕斯季湖
普罗帕脒
普罗帕辛
普罗帕酮
普罗帕酮测量
普罗库金
普罗库金-戈斯基
普罗库金·戈尔斯基
普罗庚嗪
普罗度酸
普罗德摩尔兵营
普罗德摩尔军官
普罗德摩尔军校
普罗德摩尔军队护盾
普罗德摩尔军队披风
普罗德摩尔军队长矛
普罗德摩尔占水师
普罗德摩尔卫兵
普罗德摩尔卫士
普罗德摩尔哨兵
普罗德摩尔学员
普罗德摩尔审问者
普罗德摩尔将军的命令
普罗德摩尔战争铜币
普罗德摩尔战旗
普罗德摩尔战马
普罗德摩尔披风
普罗德摩尔步兵
普罗德摩尔水兵
普罗德摩尔水兵纹章盾
普罗德摩尔水手
普罗德摩尔海军部
普罗德摩尔海军部战袍
普罗德摩尔海军部补给品
普罗德摩尔炮手
普罗德摩尔狮鹫
普罗德摩尔的战争铜币
普罗德摩尔的谈判
普罗德摩尔的防护
普罗德摩尔精兵
普罗德摩尔荣誉卫士
普罗德摩尔补给箱
普罗德摩尔装备
普罗德摩尔要塞
普罗德摩尔观潮狮鹫
普罗德摩尔观潮狮鹫缰绳
普罗德摩尔越风者
普罗德摩尔队长
普罗德摩尔音乐盒
普罗德摩尔预备兵
普罗怖斯
普罗扎克
普罗扎平
普罗托卡河
普罗托品
普罗托奇纳亚河
普罗托奇诺耶湖
普罗托平
普罗托氧气呼吸器
普罗托波波夫
普罗托波波娃
普罗托醇
普罗托醇盐酸盐
普罗拉疗养地
普罗提诺
普罗文学
普罗斯佩
普罗斯佩·普莱
普罗斯佩·梅里美
普罗斯佩尔
普罗斯佳
普罗斯劳哈河
普罗斯库罗夫
普罗斯托尔湾
普罗斯特
普罗斯特耶切尔内
普罗斯珀·阿夫里尔
普罗斯纳河
普罗斯纳河畔格拉布夫
普罗旺斯
普罗旺斯地区艾克斯
普罗旺斯杂烩
普罗旺斯语
普罗明
普罗替林
普罗替林测量
普罗替林片
普罗替林盐酸盐
普罗杀唑
普罗林坦
普罗柯布
普罗柯比
普罗格列斯
普罗格列斯村居民
普罗格斯托耳
普罗格斯通
普罗格期通
普罗格洛
普罗梅什连纳亚区
普罗梅多尔
普罗梅琴
普罗梅茹托奇内角
普罗比妥
普罗比妥钙
普罗比妥钠
普罗比斯
普罗比斯回路
普罗沙唑
普罗泊酚
普罗法多
普罗法朵
普罗波库斯
普罗泰戈拉
普罗泰戈拉陨石坑
普罗烽斯之怒
普罗烽斯的密使
普罗烽斯的干预
普罗烽斯的神锤
普罗烽斯的试炼
普罗特尼茨基
普罗特瓦河
普罗特维诺
普罗瑞林
普罗瑞林制剂
普罗瑞林注射剂
普罗瑟拉图斯
普罗瓦尔湾
普罗瓦泽克小体
普罗瓦泽克氏小体
普罗瓦泽克鞭毛虫属
普罗瓦泽克鞭毛虫病
普罗瓦迪亚河
普罗白精
普罗皮纶聚丙烯纤维
普罗硝唑
普罗碘胺
普罗碘铵
普罗磺胺
普罗科匹厄斯
普罗科皮
普罗科皮斯·帕夫洛普洛斯
普罗科皮耶夫娜
普罗科皮耶夫斯克
普罗科皮耶夫斯克区
普罗科皮耶维奇
普罗科菲夫
普罗科菲耶夫
普罗科菲耶夫岛
普罗科菲耶夫角
普罗米修斯
普罗米修斯卫星
普罗米修斯和弦
普罗米卓
普罗米近
普罗米那
普罗米酶
普罗索仑
普罗索仑丙恶烷
普罗红眼蝶
普罗纳康
普罗纶
普罗维杰尼亚区
普罗维杰尼亚湾
普罗维杰尼耶湾
普罗维登斯
普罗维登斯血红蛋白
普罗美修士
普罗胆酸
普罗色林
普罗莫伊纳亚湾
普罗菲歇氏病
普罗菲歇氏综合征
普罗菲歇病
普罗菲歇综合征
普罗萨明
普罗西莫的短剑
普罗费塔免疫
普罗费塔定律
普罗费塔氏免疫
普罗费塔氏定律
普罗费尔法
普罗赛柯
普罗赫拉德内
普罗赫拉德纳亚河
普罗迪
普罗迪京
普罗阶级
普罗雄醇
普罗雌烯
普罗雌醚
普罗霍夫尼克氏法
普罗霍夫尼克氏饮食
普罗霍夫尼克法
普罗霍夫尼克饮食
普罗霍尔
普罗霍罗夫
普罗霍罗夫卡区
普罗霍罗夫娜
普罗霍罗夫定理
普罗霍罗维奇
普罗马林
普罗马西丁
普罗高菲夫
普罗鲁东
普罗麦角
普罗黄素
похожие:
羟普罗平
加普罗夫
地普罗芬
恩特普罗
安普罗铵
斯普罗格
卤普罗近
卤普罗达
卡普罗芬
卡普罗胺
碘普罗胺
碘普罗酸
舒普罗酮
硫普罗宁
托普罗宁
伯罗普罗
依普罗醇
安普罗利
伯阿普罗
萨普罗尔
贝拉普罗
阿普罗劳
阿萨普罗
贝雷普罗
赛普罗酯
替普罗肽
阿普罗芬
非普罗胺
卡普罗科
尤普罗辛
托莫普罗
库普罗菲诺
贝拉普罗钠
磺胺普罗林
氯普罗卡因
克拉普罗特
加普罗维奇
桑普罗帕嗪
灭拉索普罗
依普罗沙坦
甲普罗替林
斯普罗吉斯
盐酸普罗替林
科普罗夫斯基
针普罗梯亚木
维拉普罗皮休
纸片普罗比斯
盐酸普罗喹醇
盐酸普罗克生
库普罗德合金
大普罗科舍沃
盐酸普罗吩胺
盐酸普罗米近
盐酸普罗帕酮
蒂普罗印片机
盐酸普罗托醇
盐酸普罗法朵
盐酸普罗林坦
泰伦普罗比斯
异普罗麦多尔
盐酸普罗地芬
阿兰·普罗斯特
阿斯普罗皮戈斯