有罪行为
yǒu zuì xíngwéi
виновность
yǒu zuì xíngwéi
виновностьculpable
примеры:
防止和惩治以侵害个人罪行和相关勒索罪行形式进行的具有国际影响的恐怖主义行为公约
Конвенция о предупреждении и наказании за совершение актов терроризма, принимающих форму преступлений против лиц и связанного с этим вымогательства, когда эти акты носят международный характер
非法拥有毒品是严重犯罪行为。
Незаконное хранение наркотиков - серьезное преступление.
非有意犯罪的行为不算犯罪行为
непредумышленные преступные действия не считаются преступлением
因为你的叛乱、谋杀、试图行刺托依格国王、背叛祖国的行为,在此宣布你是有罪的。
Ты виновен в мятеже, убийстве граждан Империи, умерщвлении короля Торуга и государственной измене.
因为你的叛乱、谋杀、试图行刺托依格王、背叛祖国的行为,在此宣布你有罪。
Ты виновен в мятеже, убийстве граждан Империи, умерщвлении короля Торуга и государственной измене.
犯法行为;罪行
1. правонарушение; 2. преступление; 3. посягательство
犯罪行为猖獗。
Crime was rampant.
供认犯罪行为
признаться в преступлении
同犯罪行为作斗争
вести борьбу с преступной деятельностью
国际罪行和国际不法行为
международные преступления и международные деликты
职务上的犯罪行为
должностное преступление
故意纵火是犯罪行为。
Умышленный поджог - это преступление.
认为有罪; 认为…有罪
возложить вину на кого
与罪行有关系的
причастный к преступлению
参与罪行; 与罪行有关系
причастность к преступлению
预防和控制犯罪委员会; 预防犯罪及犯罪行为作斗争委员会
комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней
认为有罪的判决
обвинительный приговор
为罪行受害者伸张正义基本原则国际会议
Международная конференция по основным принципам правосудия в отношении жертв преступлений
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理和提供协助公约
конвенция о правосудии в отношении потерпевших от преступлений и злоупотребления властью и их поддержке
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言
Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
国际环境下罪行和滥用权力行为受害者问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросам, касающимся жертв преступлений и злоупотребления властью в международном контексте
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理问题国际专家筹备会议
Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по вопросам исправления правосудия в отношении жертв преступлений и жертв злоупотребления властью (Оттава, Канада, 1984 год)
关于为罪行和滥用权力行为受害者取得公理基本原则的开业者指南
Руководство для сотрудников системы уголовного правосудия по основным принципам правосудия в отношении жертв преступлений и злоупотребления властью
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言执行情况调查
Вопросник об осуществлении Декларации основных принциповправосудия в отношении жертв преступлений и злоупотребления властью
部落军队在艾泽拉斯四处搜寻他的踪迹,坚决要让他为罪行付出代价。
Силы Орды искали его по всему Азероту. Они жаждали привлечь его к ответу за все преступления.
执行联合国为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言执业人员手册
Справочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединенных Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
пословный:
有罪 | 罪行 | 行为 | |
1) быть виновным (виноватым)
2) преступный, наказуемый
|
действие, поступок; акт; поведение
|
похожие:
有效行为
认为有罪
犯罪行为
有偿行为
有害行为
有意行为
犯罪性行为
有组织行为
有目的行为
纵容犯罪行为
共同犯罪行为
犯罪行为公式
犯罪行为分析
有偷窃行为的
有限刺激行为
两性兼有行为
宣布犯有罪行
有道德的行为
有行为能力人
侦查犯罪行为
意志行为犯罪
严重犯罪行为
有理随机行为
违法犯罪行为
认为某人有罪
有限抽样行为
充满犯罪行为的
犯罪或非法行为
极为有害的行为
岂有此理的行为
有行为能力的人
行为有些不正常
怀疑有欺骗行为
控告有窝藏行为
轻微违法犯罪行为
职务上的犯罪行为
控告 有窝藏行为
认为有罪的判决书
有偷窃行为的儿童
有行为能力的公民
具有完全的行为能力
危害最重的犯罪行为
犯罪行为调查委员会
海盗行为变更所有权
法院宣判被告有盗用公款的罪行
有效执行执法人员行为守则的指导方针
关于在航空器内的犯罪和某些其他行为的公约
预防犯罪和刑事司法领域消除对妇女的暴力行为的示范战略和实际措施