认为有罪
_
возложить вину; возлагать вину; признать виновным
в русских словах:
обвинить
2) (осудить) 认为有罪而判决 rènwéi yǒu zuìér pànjué
обвинение
2) юр. (приговор) 认为有罪的判决 rènwéi yǒu zuì-de pànjué
приговор
обвинительный приговор - 认为有罪的判决
обвинительный
обвинительный приговор - 认为有罪的判决
примеры:
认为…有罪
Возложить вину на кого; признать кого виновным; возложить вину; возлагать вину; признать виновным
认为有罪; 认为…有罪
возложить вину на кого
认为 有罪
возлагать вину; признать виновным; Возложить вину на кого; возложить вину
认为有罪的判决
обвинительный приговор
法院认为他有罪
суд признал его виновным
我们不能在没有真凭实据的情况下就认为他有罪。
Мы не можем считать его виновным без неопровержимых доказательств.
面对证据,他承认有罪。
Faced with the evidence, he confessed himself quilty.
认为有责任; 认为…有责任
возложить ответственность на кого
我认为有义务
считаю своим долгом
认为有必要宣布
найти нужным объявить
认为有损于自己的尊严
считать ниже своего достоинства
认为有必要提出反对的意见
находить нужным возразить
代表团认为有必要说明自己的立场。
The delegation deems it necessary to state its position.
这件事我们认为有必要跟你们说清楚。
We deem it necessavy to make this clear to you.
пословный:
认为 | 有罪 | ||
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
1) быть виновным (виноватым)
2) преступный, наказуемый
|
похожие:
自认有罪
认为有错
承认有罪
有罪行为
认为有问题
认为有意义
认为有必要
认为 有错
认为有幸做
公认为有效
认为 有问题
认为 有过错
认为 有灵性
认为 有意义
否认自己有罪
认为某人有罪
认为有决定意义
否认自己有罪过
不认为有任何意义
认为有失自己的人格
认为无知是罪恶的根源
认为 的话有重大意义
认为有极其重要的意义
认为 有极其重要的意义
认为自己在中有一部分过错
认为自己在 中有一部分过错
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀伤作用的常规武器公约
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤呼或滥杀伤作用的常规武器公约
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀滥伤作用的常规武器公约