朝发夕至
zhāo fā xī zhì
утром отправиться — вечером прибыть, добраться за один день, однодневная поездка; недалеко, рукой подать
ссылки с:
朝发暮至zhāofāxīzhì
早晨出发晚上就能到达。形容路程不远或交通便利。zhāofā-xīzhì
[start at dawn and arrive at dusk-a short journey] 早晨动身, 当晚即可到达。 形容路程近或交通便利
zhāo fā xì zhì
早上出发,晚上就能到达。形容路程不远或交通便利。
唐.韩愈.祭鳄鱼文:「以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。」
明史.卷二一六.公鼐传:「三才猷略素优,家近辇毂,可朝发夕至也。」
zhāo fā xī zhì
start at dawn and arrive at dusk; in one day's journey; set off in the morning and arrive in the evening -- said of good communications; start at daybreak and arrive at sunset -- said of a short distance; a distance easily covered in a day's travel; take (sb.) just one day to arriveset off in the morning and arrive in the evening
start at daybreak and arrive at sunset
zhāofāxīzhì
make a short journey见“朝发暮至”。
частотность: #57841
синонимы:
примеры:
卧铺动车组列车一般选择在晚上行驶运营,多为夕发朝至。
Для движения спальных моторвагонных поездов обычно выбирается ночное время суток, по принципу "вечером отправился — утром прибыл".
пословный:
朝 | 发 | 夕 | 至 |
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|
I сущ.
1) вечер; канун
2) ночь
3) последняя декада (месяца, года)
II гл.
1) перекашиваться, наклоняться 2) * являться на вечернюю аудиенцию (к правителю)
III прил.
косой, покосившийся; кривой
IV собств.
Си (фамилия)
|
1) дойти до; достигнуть; до; к
2) книжн. крайний; самый; весьма
|