机械技术
_
механические технологии, mechanical technique; modern mechanical know-how
mechanical technique; modern mechanical know-how
в русских словах:
механик
1) 机械专家 jīxiè zhuānjiā; (инженер) 机械工程师 jīxiè gōngchéngshī; (техник) 机械技术员 jīxiè jìshùyuán
МТС Машинно-технический совет
机械技术委员会(前苏联)
техник-механик
机械技术员
примеры:
Проектно-технологическое конструкторское бюро по пути и путевым машинам МПС России 俄罗斯交通部道路与机械技术修理设计局
ПТКБ ЦП МТС
罗萨琳需要我的机械技术来修复我们的武器,你可以帮我解救可怜的缅栀,顺便消灭那个欺负她的邪恶骑士吗?
Розалине необходим мой опыт инженера, чтобы починить наше оружие. Ты же освободишь мою бедную Дымку и убьешь ужасного рыцаря, который ее истязает?
获得了最新的神经机械技术的全面强化,凯瑞甘也加入了青龙帮和玄武帮的阵线。有了新固件的武装,他们已经准备好将鬼械威胁一劳永逸地解决掉。
Керриган вооружилась последними достижениями кибернетической мысли и присоединилась к Лазурным Драконам и Ониксовым Черепахам. Новейшее программное обеспечение наконец-то позволит им расквитаться с кибер-они.
航空技术人员, 航空机械师
авиатехник техник, работающий на самолетах или по их ремонту
农业机械化和农村技术中心
Центр механизации сельского хозяйства и сельской технологии
技术航程, 机械航程(燃料全部用完的航程)
техническая дальность полёта до полного вырабатывания топлива
国家农业机械工程技术研究中心
Государственный исследовательский центр сельскохозяйственного машиностроения и технологий
детали машин и теория машин и механизмов 机器零件与机器机械原理(高等技术院校的课程)
ДМ и ТММ
学院的技术早就超越这些机械人很多了。
Институт давно забыл про них.
机械侏儒拥有更先进的生物机械修复和改进技术。
Механогномы владеют передовыми биомеханическими технологиями для ремонта и усовершенствования.
Институт точной механики и вычислительной техники имени С. А. Лебедева РАН 俄罗斯科学院С. А. 列别杰夫精密机械和计算技术研究所
ИТМВТ РАН
我们会教导它们武装和徒手战斗、调查技术、心理和机械技能。
Мы обучаем их бою с оружием и без, методам ведения расследования, психологии и обращению с техникой.
中央建筑施工组织、机械化和技术援助科学研究试验设计院
ЦНИИОМТП, Центральный научно-исследовательский и проектно-экспериментальный институт организации, механизации и технической помощи строительству
“我猜她对机械和技术方面的东西很在行。甚至还修好了棚屋里的加热器,你该好好谢谢她。
Хотя, кажется, она отлично разбиралась во всякой технике и механике. Даже починила печку в хижине. Так что скажи ей спасибо.
我要制作一个机械雪人!我的朋友看到它的时候肯定会被吓一跳,然后就会被我的技术和创意所震撼!
Я хочу сделать механического йети! Мои друзья с ума сойдут, когда увидят, что я смогла смастерить!
我要以一种老少皆宜的方式,与全艾泽拉斯分享这个地方的机械奇观。我会用这项技术制造一系列前所未见的玩具!
Об этих чудесах нужно рассказать всем – причем так, чтобы это понравилось и старым, и малым! Я создам коллекцию игрушек, которой еще не видел свет!
得益于先进的魔法和技术,消失很久的古代锻莫族制造了很多至今仍在运作的设备和自动机械。锻莫蜘蛛就是一个例子。
Древние, давно вымершие двемеры создали множество устройств и автоматов, которые до сих пор работают, благодаря развитой магии и технологии. Двемерский паук - одна из таких конструкций.
得益于先进的魔法和技术,消失很久的古代锻莫制造了很多至今仍在运作的设备和自动机械。矮人蜘蛛就是一个例子。
Древние, давно вымершие двемеры создали множество устройств и автоматов, которые до сих пор работают, благодаря развитой магии и технологии. Двемерский паук - одна из таких конструкций.
你从食尸鬼的尸体上拔出了一块不规则的黑色金属碎片。它的边缘凹凸不平,说明锻造者的技术很差,又或者这是某个机械大件上的碎片。
Вы вынимаете из тела вурдалака обломок какого-то темного ломкого металла. Обломок по краям зазубренный и неровный, что дает основания предположить, что либо его выковал неумелый мастеровой, либо это кусок, отломившийся от какого-то большого клинка.
他们出现时显然是一幅善良移民的样子。有时候是学生——来学习我们的∗小提琴∗和∗大提琴∗。不过,更多的是神经机械学和类似先进工业的技术人员。
Они приезжают под видом добропорядочных иммигрантов. Иногда студентами, учатся играть на наших ∗скрипках∗ и ∗виолончелях∗. Но чаще — работниками в сфере кибернетики и тому подобных продвинутых индустриях.
在古代锻莫留下的自动机械中,用于锻莫百夫长的技术是最令人赞叹的……并且也是最致命的。它们守卫着锻莫遗迹,就像它们的主人仍然阔步于那些大殿中一样。
Из всех машин, сохранившихся со времен двемеров, центурионы - самые технически сложные... и опасные. Они охраняют двемерские руины так, словно их хозяева все еще живут там.
我已经在全岛投放了不计其数的机械小鸡,它们能分析这里的技术并加以采用,然后进化自己的电路。最终会有一只成为我的终极战斗鸡!
На этом острове бесчисленное множество моих механических куриц. Я выпускаю их, чтобы проанализировать местную технологию, применить ее в своих моделях и улучшить их. Одна из них станет идеальной боевой курицей!
飞机战术技术性能
тактико-технические характеристики самолёта
在古代锻莫留下的自动机械中,用于矮人百夫长的技术是最令人印象深刻……并且也是最致命的。它们守卫着锻莫遗迹,就像它们的主人仍然漫步于那些大厅中一样。
Из всех машин, сохранившихся со времен двемеров, центурионы - самые технически сложные... и опасные. Они охраняют двемерские руины так, словно их хозяева все еще живут там.
飞机技术检查注册局(英)
комитет технической инспекции и регистрации летательного аппарата
飞机技术检验注册局(英)
авиационный регистр
休眠的机械卫兵军团、流淌着太阳能量的水晶、失传已久的魔法技术——埃匹希斯留下了蕴藏着巨大力量的宝藏,鲁克玛的信徒们已经开始对这些宝藏进行挖掘探索。
Легионы спящих конструктов, кристаллы, наполненные до краев солнечной энергией, давно забытые магические методы – после апекситов остались сокровищницы, в которых скрыта невероятная сила, и приверженцы Рухмар только приступили к их раскопкам.
非洲科学和技术机构工作网
Африканская сеть научно-технических учреждений
Ассоциация предприятий компьютерных и информационных технологий 计算机技术和信息技术企业协会
АП КИТ
计算机技术促进发展专家小组
Группа экспертов по применению ЭВМ в целях развития
航空器注册局, 飞机技术检验注册局(英)
авиационный регистр
非洲粮食和农业技术机构间协商
Межучрежденческое консультативное совещание по продовольственной и сельскохозяйственной технологии в Африке
飞行器技术检查注册委员会, 飞机技术检查注册局(英)
комитет технической инспекции и регистрации летательного аппарата
联合国系统科学和技术机制工作组
Рабочая группа по механизму в области науки и техники системы Организации Объединенных Наций
发展中国家科学技术机构负责人会议
Совещание глав научно-технических учреждений развивающихся стран
泰兹瑞对活化金属掌控自如,而这与精妙的机械技艺或乙太供能毫无关联。
Власть Теззерета над живым металлом не имеет ничего общего с затейливыми механизмами и запасами эфира.
пословный:
机械 | 技术 | ||
1) тех. машина, механизм; механический, машинный; механизированный; инструментальный
2) механистический; автоматический; машинально, непроизвольно; механически, слепо
3) хитрость, ловкость, изворотливость
|
техника; специальные знания, искусство, мастерство; технология; технический; в сложных терминах также: технико-; тех-
|
похожие:
随机技术
技术机理
技术机构
机械技师
自动机技术
收音机技术
随机技术员
机器人技术
转描机技术
机场技术队
计算机技术
机械矫形术
虚拟机技术
手术机械人
机械遥测术
战术机械化
机械碎石术
机械化算术
技术验证机
军械技术员
飞机技术状态
飞机技术经停
机场技术设备
机场技术保证
联机调试技术
技术维护机器
给予机械技能
有机化学技术
技术合格飞机
牵头技术机构
技术维护机坞
发动机技术员
技术援助机构
技术监督机构
钻机技术性能
人机交互技术
遥控机扑技术
飞机技术使用
随机选对技术
一级技术司机
联机分析技术
机械肾置换术
技术检查机关
军械技术兵种
机场技术维护
飞机技术结构
机械推理技术
机械肾除去术
随机成对技术
机场技术保障
专用技术器械
机械工程技术
军械技术维护
复印机技术员
技术支助机制
卡片机技术员
发射机技术员
军械技术学校
机器制造技术
机器推理技术
机械装配技术
刃兽王机械技师
机械工程技术员
角膜机械墨针术
计算机通信技术
计算机制图技术
电子计算机技术
遥控机器人技术
数字计算机技术
拖拉机技术保养
随机再散列技术
计算自动机技术
计算机硬件技术
计算机辅助技术
直升机技术训练
计算机激光技术
照相机硬件技术
机器人技术设备
计算机打印技术
高级技术机器人
机器的技术维护
机场技术保障营
计算机模拟技术
飞机的技术检查
飞机放行技术员
计算机平均技术
机库内技术维护
计算机优化技术
机车技术履历书
机车技术履历表
计算机计分技术
自动洗片机技术
个人计算机技术
机械工程技术人员
军械技术员军械师
达文西手术机械人
掌握机械员的技艺
工程机械技术保障
玻璃体机械切除术
机器人技术综合体
非机械方法复苏术
飞机技术维护车间
电子计算机技术员
工业技术检查机关
强迫弃机技术训练
非洲生物技术机构
先进技术开发机构
机场灯光技术设备
机车中间技术检查
机组人员技术维护
先进的计算机技术
机器技术预检设备
非洲技术机构汇编
机构间技术工作组
机场飞行技术保证
物质技术保障机场
计算机技术研究所
停机坪上技术维护
技术信息交流机制
骑术:机械陆行鸟
微计算机测试技术
发动机修理技术员
常规技术方案飞机
人机语音对话技术
飞机领航技术设备
独立技术转让机构
国际适用技术机构
处理机间通信技术
微型电子计算机技术
枪械的战术技术诸元
飞机技术维护议定书
人力收割机制造技术
计算机安全技术小组
喷气发动机技术维护
认可的技术维护机构
计算机辅助审计技术
文化和技术合作机构
波纹成型机制造技术
计算机辅助设计技术
计算机通信技术小组
直升机战术技术性能
灵活机动的战略技术
使用超临界机翼技术
升力喷气发动机技术
机器人综合技术装置
适应性机扑综合技术
计算机辅助扫描技术
计算机辅助数值技术
航空机械手技术装备
伪随机脉冲响应技术
飞行技术性能试验机
进行技术作业的机车
飞机技术检验注册局
机械绘图, 技术制图
工程技术概算机械化科
全苏技术机械进口公司
机场技术养护独立大队
飞机技术维修浮动基地
机床工具函授技术学校
飞机无线电设备技术员
计算技术微处理机装置
中机车辆技术服务中心
电气机械函授技术学校
高战术技术数据机关炮
中队飞机技术维护军官
机关工作用的技术设备
机车技术检查及停留线
全苏技术机械出口公司
适应性机器人综合技术
华能机械新技术研究所
拖泥带水拉机技术维护站
主管机关内部的技术条件
机场灯光技术设备操纵板
值班飞机技术维护分队人员
精密机械和计算技术研究所
全苏电气机械函授技术学校
全苏机械科学技术工程学会
航空机械长主任航空技术员
全苏机床工具函授技术学校
移动式飞机技术维护检修坞
汽车拖拉机科学技术委员会
机载无线电设备技术维护组
动力和电机工业科学技术协会
国立机械制造科技书籍出版社
成套可移动式机场照明技术设备
非洲粮食和农业技术机构间协商
技术组织, 技术机构技术组织
计算机技术和信息技术企业协会
微电子机械和微光电机系统技术
全苏机械制造者科学技术工程学会
全苏灌溉技术和机械化科学研究所
直升机领航地面无线电技术保障设备
机械制造与电工技术科学研究设计院
农业机器设备技术状态国家监督总局
圣彼得堡国立信息技术机械与光学大学
全苏机械科学技术工程学会莫斯科分会
苏联机械科学技术工程学会莫斯科分会
圣彼得堡国立资讯科技机械与光学大学
中央自动化与机器制造科学技术情报所
中央电机工业及仪表制造科学技术情报所
建筑组织、机械化及技术援助科学研究所
苏联机械科学技术工程学会列宁格勒分会
苏联机器制造科学技术工程学会乌拉尔分会
苏联机器制造科学技术技术学会列宁格勒分会
全苏机器制造者科学技术工程协会列宁格勒分会
施工组织, 施工机械化及技术援助科学研究所
经互会成员国组织间机器、设备和其他产品技术服务的共同条件
苏联部长会议国家材料技术供应委员会机床与工具供销管理总局
苏联农业部企业组织和机关科技装备及其他物质技术手段配套供应总局
苏联部长会议国家材料技术供应委员会重型机器制造产品供销管理总局
国家非金属建筑材料液压机械化企业总体设计及调整、试车技术援助设计院
苏联部长会议国家材料技术供应委员会化学和石油机械制造产品供销管理总局