武装人类
_
Человек в доспехах
примеры:
他们长得像人类,却又看起来不是人类。他们有武装,也会交谈,但他们追杀我的样子就像没有感情的猎犬,受过杀人的训练。
Они похожи на людей, но это не люди. Они были вооружены и разговаривали, но гнались за мной, как неразумные охотничьи псы, которых научили убивать.
说外面有武装人员。
Сказал, что снаружи вооруженные люди.
武装人员从森林接近了!
Весемир, со стороны леса движутся вооруженные люди!
军人装备(指皮带, 背包, 被服, 武装带等)
военное снаряжение
军人装备(指皮带, 背包, 被服, 武装带等)军事装备
военный снаряжение
钳子孔武有力,嘴里尖牙锋利,毒腺剧毒无比,这些构成了蟹蜘蛛的致命武装。自从人类和农场动物被纳入这种生物的食谱,消灭蟹蜘蛛就成了猎魔人收入的一项重要来源。
Мощные клешни, зубастая пасть и ядовитая железа, наполненная смертельным ядом, делают главоглаза опаснейшим противником. А учитывая, что люди и домашний скот постоянно входят в его рацион, главоглаз часто становится предметом ведьмачьих контрактов.
在武装人的看守下,罪犯被带进法庭。
The prisoner is brought into the courtroom under armed guard.
陛下,有武装人士接近…孩子,到饭厅去。
Идут люди с оружием, государь... Дети, быстро в келью.
五十三名骑士与另外两百名武装人员。不够…
Пятьдесят три рыцаря и двести кольчужных воинов. Мало...
如果这么有效的话,为什么没有更多的女人武装起来呢?
Если это так эффективно, почему больше женщин не вооружается?
我们需要武装人员保护我们不受下水道脏东西的攻击。
Нам нужен человек с оружием - защищать нас от чудищ - в катакомбах их больше, чем хотелось бы.
近战武器伤害+40%,且有一定机率解除敌人武装。
Холодное оружие наносит на 40% больший урон и дает шанс разоружить врага.
近战武器伤害+60%,且有更高的机率解除敌人武装。
Холодное оружие наносит на 60% больший урон и имеет повышенный шанс разоружить врага.
пословный:
武装 | 装人 | 人类 | |
1) военная форма (одежды); военный убор; одетый в военную форму
2) вооружение; вооружаться; вооружённый; военный
3) вооружённое формирование
|
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|