武装人员
wǔzhuāng rényuán
вооружённое лицо
вооруженное лицо
armed element
armed personnel
примеры:
武装人员从森林接近了!
Весемир, со стороны леса движутся вооруженные люди!
当劳拉抓著皇家马车,不为她自己,而是为她未出世的小孩哀求时,在国王的命令之下,一位武装人员用短弯刀将她的手指剁了下来。
А когда Лара, прося о милости уже не для себя, а для своего ребенка, вцепилась в двери кареты, то палач-разбойник ударил ее кордом и отсек ей пальцы.
攻击非武装人员
нападение на безоружный гражданский персонал
说外面有武装人员。
Сказал, что снаружи вооруженные люди.
你的武装人员将由戴斯摩术士指挥,并出发前往镇压农民叛乱。
Ваши люди составят особый корпус под командованием чародея Детмольда - он займется усмирением крестьянского бунта.
从远处。我看见凡德葛李夫特率领四千名重武装人员。当我们看到熊头菁英或阿德卡莱的军队旗帜时,有许多人顿时心灰意冷。褐旗营就在其中-布雷纳身经百战的战士。
Издалека. Я видал Вандергрифта во главе четырех тысяч тяжелых бойцов. Как появились Медвежьи Головы и панцирные хоругви из Ард Каррайга, у многих сердце в пятки ушло. А по центру шла Бурая Хоругвь. Ветераны битвы под Бренной.
英雄们一出图书馆就看到武装人员。幸好他们是拉多维德派来护卫的骑士团骑士。在他们的陪伴之下,杰洛特、罗契与阿奈丝抵达了国王的营舍。女孩被交给了瑞达尼亚人。
Герои вышли из библиотеки и заметили вооруженный отряд. На счастье, это были рыцари, которых король Радовид послал в качестве эскорта. В их сопровождении Геральт, Роше и Анаис прибыли в ставку короля. Девочка была передана в руки реданцев.
我们需要武装人员保护我们不受下水道脏东西的攻击。
Нам нужен человек с оружием - защищать нас от чудищ - в катакомбах их больше, чем хотелось бы.
五十三名骑士与另外两百名武装人员。不够…
Пятьдесят три рыцаря и двести кольчужных воинов. Мало...
杰洛特和“砍刀”的手下并没有找到霍桑。但这段时间也并没有浪费。猎魔人闯入许多公共社交场地,屠杀了许多不同社会背景的武装人员,对诺维格瑞错综复杂的黑帮生活产生最独到的见解。得到这些收获之后,杰洛特继续独自寻找霍桑。
Поиски Ублюдка Младшего в компании бойцов Тесака Варезе закончились ничем, но нельзя сказать, что день был потерян. Ведьмак разгромил несколько мест общественного пользования, расправившись по случаю с их охраной, что помогло ему сформировать собственный взгляд на повседневную жизнь новиградского преступного мира и его проблемы. Обогатившись этим знанием, Геральт продолжал поиски Ублюдка Младшего. В одиночку.
我的意思是,这是个该死的要塞,有高墙、守卫、进进出出都是武装人员。我们不可能溜进去,就算是杀进去,费的时间也足够曼吉逃跑。
В смысле, это настоящая крепость. Высокие стены, охрана у ворот, внутри полно людей... Мы не проберемся внутрь. Силой тоже ничего не сделаешь - Менге успеет сбежать...
盛产石油的尼日尔三角洲地区的武装人员有时候关闭该国30%的石油出口,而石油是国家财政收入的关键来源。
Боевики в богатом нефтью районе дельты реки Нигер временами останавливали почти 30% экспорта нефти страны, являющегося важным источником государственных доходов.
想我们可以从她这里得到情报,如果她开始恢复神智,这些武装人员就能打败她了。
Подумай, сколько всего мы можем узнать у этой орчихи. А если она начнет меняться, то ее окружают вооруженные люди, которые смогут легко ее присмирить.
пословный:
武装 | 装人 | 人员 | |
1) военная форма (одежды); военный убор; одетый в военную форму
2) вооружение; вооружаться; вооружённый; военный
3) вооружённое формирование
|
сотрудник, личный состав, штат, персонал, работники; люди
|
похожие:
武装人类
安装人员
人员着装
武装矮人
人民武装
武装值班员
武装巡守员
武装的工人
人民武装部
武装蜥蜴人
非武装人员
杀伤人员武器
人民武装警察
私人武装公司
飞行人员装具
武装部队人员
建立人民武装
伪装技术人员
飞行人员装备
装配专业人员
人民武装动员
装甲人员运送车
人员和装备空降
反政府武装人员
解除敌人的武装
人员与装备空降
装甲人员输送车
全副武装的假人
远程武装无人机
中国人民武装警察
专职人民武装干部
刚果人民武装力量
人民革命武装部队
飞机装配专业人员
解除武装技术委员会
解除武装和复员中心
解除武装问题委员会
空运人员和技术装备
柬埔寨人民武装部队
轮式装甲人员输送车
为降下人员用的装置
上海工人三次武装起义
海上人员横向传送装置
中国人民武装警察部队
履带式装甲人员输送车
安哥拉人民解放武装部队
提供指导安装作业的人员
世界核装置操作人员联合会
中国人民武装警察部队总部
中国人民武装警察部队森林部队
中国人民武装警察部队海警总队
阻拦装置维修人员, 阻拦装置维修队