死亡的士兵
_
Мертвый солдат
примеры:
到石爪山去消灭你遇到的所有联盟士兵。让他们的死亡昭示联盟。
Отправляйся в Когтистые горы и уничтожь всех солдат Альянса, которые встретятся на твоем пути. Пусть их смерть станет предупреждением для остальных.
尽管击败地面上的天灾士兵至关重要,但我们也不能疏忽了死亡之门的威胁。
Конечно, очень важно разгромить Плеть на поле битвы, но все-таки не следует пренебрегать и самими воротами.
我记得这徽章是死亡之翼攻击城市之前的东西,属于旧兵营的士兵。那地方就在城西,俯瞰港口。
Я видел этот символ на знаках отличия еще до того, как Смертокрыл напал на город. Такие знаки носили солдаты, жившие в старых казармах, к западу от города, над гаванью. Иди к руинам казарм и постарайся найти там следы деятельности приверженцев культа.
去做点有用的事情吧,削减死亡之痕一带的天灾士兵的数量。如果你能证明自己的价值,我会替你美言几句的。
Покажи, на что ты <способен/способна>, прореди ряды Плети на Тропе. Если отработаешь свой хлеб, я замолвлю за тебя доброе слово.
做好准备,士兵,你必须去找到他。如果温德索尔还活着的话,你就把他带回来。如果他死了,那我就要你拿出他已经死亡的证据。
Готовься, тебе предстоит отправиться на его поиски. Если Виндзор жив, спаси его. Если мертв – принеси мне доказательства его гибели.
游侠萨蕾恩负责保卫边界的安全,防止天灾士兵从死亡之痕攻入。沿着东边的道路离开村子,看看你能否帮她一把。
Следопыт Сарейна стережет наши границы от нежити, которая лезет с Тропы Мертвых. Ступай по дороге на восток и узнай, не нужна ли ей помощь.
我要你到西边的海角去,找到我们在海岸上的哨所。目前那里的士兵很可能已经都死了,但他们的死亡通讯器或许还在工作。把那装置拿来给我。
Отправляйся на запад, к Каменистому мысу. Там, на побережье, расположена наша застава. К этому времени все солдаты на заставе уже наверняка погибли, но их ПУО еще может работать. Добудь устройство и доставь мне.
你应该已经见过死亡之痕了吧,阿尔萨斯当年沿着这条路线杀入银月城,而现在无数没脑子的天灾士兵正虎视眈眈地盘踞在那里。
Раз уж ты $Gзабрел:забрела; в такую даль, то <должен/должна> знать о Тропе Мертвых. Даже теперь твари Плети бездумно следуют по выжженной полосе, что оставил за собой Артас по пути в Луносвет.
作为我最为信任的士兵之一,<name>,我需要你前往位于吉尔尼斯城的被遗忘者前线指挥部,去找死亡猎手指挥官贝尔蒙特。我已经把我的计划提前交给了贝尔蒙特。他在等着你的到来。
Раз ты, <имя>, один из самых доверенных моих солдат, я пошлю тебя в передовой отряд Отрекшихся в Гилнеасе. Там ты доложишься командиру ловчих смерти Бельмонту. Я отправила его вперед, и о моих планах ему известно. Он ждет.
来自恐惧之卫哨所的所有通讯都中断了。狼人时常骚扰,我们无法前往恐惧之卫照应我们的士兵。我要你到南边的哨所去,看看我们士兵们的情况。从现在起我会通过被遗忘者的通讯装置——死亡通讯器——来和你保持联系。
Связь со Зловещей заставой полностью исчезла. Воргены постоянно атакуют, и нет никакой возможности добраться до Зловещей заставы и посмотреть, что там с нашими солдатами. Мне нужно, чтобы ты <отправился/отправилась> на юг и <выяснил/выяснила>, что там творится. Я буду держать с тобой связь через ПУО.
<name>,亡灵天灾的攻击愈发频繁,晴风村薄弱的防御力量已经有些捉襟见肘了,而银月城的援军又迟迟没有消息。死亡之痕里到处都是天灾军团的士兵,去帮我们削减它们的数量吧。
Нападения Плети происходят все чаще, <имя>! Мы уже с трудом держим оборону – а подкрепления из Луносвета что-то не видно и не слышно. Помоги нам защитить деревню: перебей часть нежити, что бродит по Тропе Мертвых!
侦察兵报告说一群被遗忘者科学家制造出一只怪物,由我们阵亡士兵的遗体拼凑而成。
Разведчики сообщают, что ученые Отрекшихся создали чудовище, сшитое из частей тел наших павших солдат.
пословный:
死亡 | 的士 | 士兵 | |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|
похожие:
阵亡士兵
死亡骑兵
疫亡士兵
死亡骑士
濒死的士兵
死亡的步兵
溺死的士兵
阵亡的士兵
死亡金属骑士
死亡骑士新兵
刚阵亡的士兵
死亡骑士坐骑
冰霜死亡骑士
死亡骑士勇士
伪装战士死亡
死亡骑士大师
死亡猎手哨兵
鲜血死亡骑士
死亡浅滩卫士
死亡卫士查拉
霜壁死亡骑士
死亡骑士监工
死亡骑士法师
死亡骑士之舞
死亡骑士学员
死亡骑士队长
死亡骑士光束
邪缚死亡卫士
死亡骑士马靴
坠月死亡骑士
死亡骑士台座
鬼灵死亡骑士
死亡的女战士
死亡骑士桑娅
死亡骑士精兵
议会死亡卫士
天灾死亡骑士
死亡的龙骑士
搜索阵亡士兵
邪恶死亡骑士
阵亡的部落士兵
死亡骑士的苦楚
角斗士死亡之鳍
死亡骑士艾里斯
阵亡的神盾士兵
先锋军死亡骑士
冷酷的死亡骑士
选择:死亡骑士
死亡的联盟士兵
阵亡的联盟士兵
战死的联盟士兵
死亡骑士被晕眩
枯萎死亡骑士桑娅
死亡骑士达克雷尔
死亡骑士索比莱尔
召唤死亡卫士查拉
阿彻鲁斯死亡骑士
暴风之盾死亡骑士
邪恶死亡骑士桑娅
被杀死的天灾士兵
召唤死亡骑士精兵
死亡骑士的兄弟情谊
阿彻鲁斯的死亡骑士
召唤死亡骑士追随者
勇士的死亡执行者胸甲
复活的达卡莱死亡骑士
冰霜死亡骑士:顺手牵羊
鲜血死亡骑士:伊利达雷的援手
邪恶死亡骑士:莱维娅·劳伦斯的窘境