没有以不平等关系强加于任何外国
_
не навязывать неравноправные отношения никакой стране
не навязывать неравноправные отношения никакой стране
пословный:
没有 | 有以 | 以不 | 不平等 |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
быть в состоянии, мочь, уметь, обладать (букв.: иметь то, чем можно было бы...)
|
см. 以否
亦作“以不”。
犹言与否。表疑问之词,其作用相当于现代汉语中的“吗”。不,同“否”。
|
неравноправный, неравенство
|
平等关系 | 强加 | 于 | 任何 |
навязывать
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
|
外国 | |||
иностранное государство; заграница; иностранный; заграничный; иноземный
|