注:东沙群岛、南沙群岛太平岛、中洲礁由高雄市旗津区中兴里代管。钓鱼台列屿隶属于宜兰县头城镇大溪里,龟山岛隶属于宜兰县头城镇龟山里
пословный перевод
注 | : | 东沙群岛 | 、 |
3), 4)
1) тк. в соч. вливать; лить
2) тк. в соч. сконцентрироваться; сосредоточиться
3) примечание; комментарий
4) тк. в соч. записывать; писать
5) ставка (в игре)
|
南沙群岛 | 太平岛 | 、 | 中洲 |
1) 洲中。
2) 海中仙岛,借称道士所居。
|
礁 | 由 | 高雄市 | 市旗 |
риф, подводный камень
|
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
см. 高雄
Гаосюн (город на Тайване)
|
旗津区 | 区中 | 中兴 | 里 |
«Чжунсин», ZTE (китайская телекоммуникационная компания) |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
代管 | 。 | 钓鱼台 | 列 |
1) ряд, шеренга; выстраивать в шеренгу
2) ставить в ряд; включать
3) сч. сл. для проездов и составов
|
屿 | 隶属于 | 宜兰县 | 头城镇 |
(устар. xù) остров, островок (преимущественно: о малых островах юго-восточного Китая и в смежных морях)
|
大溪 | 里 | , | 龟山岛 |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
隶属于 | 宜兰县 | 头城镇 | 龟山 |
1) 山名。在山东省泗水县东北。
2) 山名。在浙江省。
3) 山名。在四川省。
4) 山名。在福建省将乐县东北。
5) 山名。在湖北省武汉市汉阳城东北,长江之滨,与武昌之蛇山隔江相望。又称鲁山、大别山。
6) 山名。在江苏省盱眙县。相传禹治淮,获水神无支祁,镇之龟山之下,即此。参阅《大平寰宇记‧临淮县》。
7) 山名。在江苏省苏州市邓尉山北。参见“龟峰”。
|
山里 | |||