海员
hǎiyuán

моряк; водник
hǎiyuán
морякматрос; моряк
hǎiyuán
моряк; матросhǎiyuán
在海洋轮船上工作的人员的通称。hǎiyuán
(1) [seaman; mariner]∶其职业与海船的驾驶、 管理或航行有关的人; 当水手的人
(2) [sailor]∶船上除高级船员以外的船员
hǎi yuán
泛称在海洋船舶上工作的人员。
hǎi yuán
sailor
mariner
hǎi yuán
seaman; sailor; marinerhǎiyuán
sailor; marinerчастотность: #28413
в русских словах:
загранка
〔阴〕〈俗〉(海员)国外航行, 出国航行. вернуться из ~и 从国外航行归来.
интерклуб
〔阳〕国际俱乐部. ~ моряков 国际海员俱乐部.
Кодекс ПДНВ
海员培训、发证和值班标准国际公约
корабельщик
〔阳〕 ⑴〈旧〉船主; 海员. ⑵〈口〉=кораблестроитель.
кругосветка
〔阴〕〈口〉 ⑴(海员)环球航行. ⑵〈转〉环形路线旅行. московская ~ 环莫斯科旅游.
морской волк
老练的航海者, 老练的水手, 老练水手, 老练海员
морской краб
赌徒们准备打劫的海员
моряк торгового флота
商船队海员, 商船船员
моряк-подводник
潜水艇海员
морячить
-чу, -чишь〔未〕〈口〉(从事)航海; 当海员.
оморячиваться
成为海员
оморячить
-чу, -чишь〔完〕кого-что〈口〉使习惯于海洋; 使熟悉海事; 使成为海员.
оморячиться
-чусь, -чишься〔完〕оморячиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉习惯于海洋; 熟悉海上生活; 成为海员.
плавающий состав
海员, 水手
подводник
1) 潜水艇海员 qiánshuǐtǐng hǎiyuán
полундра
〔感〕〈俗〉躲开(原为海员、救火员警告上面有东西掉下来时用语).
РПМ
(Российский профсоюз моряков) 俄罗斯海员工会
свежак
强风(海员及渔民用语)
североморец
-рца〔阳〕俄罗斯北海舰队海员.
синонимы:
примеры:
2010年海员年
2010 год: Год моряка
海员健康保护和医疗公约
Конвенция о здравоохранении и медицинском обслуживании моряков
海员工时和船舶配员公约
Конвенция о продолжительности рабочего времени моряков и укомплектовании судов экипажами
海员在海上和港口的福利公约
Конвенция о социально-бытовом обслуживании моряков в море и порту
海员社会保障公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о социальном обеспечении моряков
海员工作和生活条件监察公约
Конвенция об инспекции условий труда и быта моряков
船东在海员患病、受伤或死亡时的责任公约
Конвенция об обязательствах судовладельца в случае болезни, травмы или смерти моряков
海员防止职业事故公约
Конвенция о предупреждении производственных несчастных случаев среди моряков
海员遣返公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о репатриации моряков
1949年海员带酬休假公约(修订本)
Конвенция об оплачиваемых отпусках морякам (пересмотренная в 1949 году)
修订1958年海员身份证件公约的公约
Конвенция о национальных удостоверениях личности моряков 1958 года (пересмотренная)
1978年海员培训和发证国际会议
Международная конференция по подготовке и дипломированию моряков 1978 года
海员培训、发证和值班标准国际公约
Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты
海事组织/劳工组织关于因海员死亡、人身伤害或遭遗弃而索偿的责任和赔偿问题联合特设专家工作组
Совместная специальная рабочая группа экспертов ИМО/МОТ по вопросам ответственности и компенсации в случае гибели, травматизма и оставления моряков
关于海员难民的议定书
Протокол о моряков-беженцах
关于避难海员的协定的议定书
Протокол к Соглашению о моряков-беженцах (1973 года)
海员培训、发证和值班准则
Кодекс по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты
关于国际登记船舶海员工作和生活条件问题的三方专家会议
трехстороннее Совещание экспертов по условиям труда и жизни моряков на борту судов, занесенных в международные регистры
海员们发现地平线上有一个岛
моряки усмотрели на горизонте остров
饱经风霜的海员
видавший виды моряк
当海员是他家世代相传的职业。
Following the sea is the tradition of his family.
那海员的妻子预感到他将一去不复返。
У жён моряков было предчувствие, что мужья больше не вернутся.
海员的非法行为
barratry
获准上岸的海员
liberty man
当海员
быть моряком
老海员一生中经历过很多事情
Старый моряк многое видел на своем веку
你曾听说海员会用深海发现的獠牙来制造武器或装饰,也许你的新盟友会用上它?>
Вы слышали, что моряки делают из них оружие и украшения. Может, он пригодится вашим новым союзникам?>
我们请一名老海员鉴定了你之前带给我们的那件东西,他认为那是件仿冒品。看来钢铁部落正试图复制这种装置却不得其法。
Старый матрос осмотрел устройство, которое ты <принес/принесла>. Он считает, что оно поддельное. Железная Орда жаждет скопировать механизм, но у них нет нужных технологий.
望北码头船工海员、仓库管理员等各自尽心工作,早做准备。
Моряки и складские работники должны приступить к приготовлениям в кратчайшие сроки.
女人在柱子上打一个复杂的海员结,时不时地跟另一个女人说几句话。
Дама затягивает замысловатый морской узел вокруг пала и периодически обменивается несколькими словами со стоящей рядом женщиной.
女人在柱子上打一个复杂的海员结。
Женщина затягивает сложный морской узел на пале.
她在柱子上打一个复杂的海员结。
Она затягивает сложный морской узел на пале.
女人在柱子上打一个复杂的海员结,时不时地跟莉莉恩,那个拾网人说几句话。
Женщина затягивает замысловатый морской узел вокруг пала и периодически обменивается несколькими словами с рыбачкой Лильенн.
他很想做一个海员。
He had a calling to become a sailor.
船上的全体船员都是强壮能干的人,大副二副们都是第一流的有经验的海员。
The crew was made up of strong and able men and the mates were experienced seamen of the first class.
汤姆十四岁那年离家出走,去当海员。
At the age of fourteen, Tom ran away and went to sea.
海员渴望看到陆地。
The seamen were gasping for the sight of land.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
海员不法行为
海员丢失的硬币袋
海员之剑
海员之国
海员之家
海员休假期
海员体格检查公约
海员保险证书
海员俱乐部
海员克鲁兹
海员协议条款公约
海员卫生
海员厚绒呢
海员合格证书公约
海员学校
海员带薪休假公约
海员带薪年假公约
海员带酬休假公约
海员帽
海员总会
海员惩戒法
海员招聘和安置公约
海员援助计划
海员欺诈
海员法
海员法庭
海员生活
海员用语
海员留置权
海员疾病保险公约
海员的冥想之靴
海员的冥想马靴
海员的坚定之靴
海员的小圆饼
海员的精准便鞋
海员的金币袋
海员的锁链护腿
海员皮炎
海员皮肤
海员石油禁运海员
海员社会保障公约
海员级别
海员继续雇用公约
海员船
海员节
海员营生
海员证
海员证书
海员身份证件公约
海员达布隆币
海员退休金公约
海员遣返公约