添枝加叶
tiānzhī jiāyè
досл. прибавлять ветки и добавлять листья; вносить отсебятину; расписывать, приукрашивать, сочинять, выдумывать
tiānzhī jiāyè
обр. сочинять; приукрашивать; выдумыватьприбавить то, чего не было
tiānzhījiāyè
形容叙述事情或转述别人的话时,为了夸张渲染,添上原来没有的内容。也说添油加醋。tiānzhī-jiāyè
[deliberately embelish the facts; add amusing but perhaps untrue details] 比喻叙述事情或转述别人的话时, 不恰当地夸张或增添原来没有的内容, 使之走样
tiān zhī jiā yè
add (fabricate) details of a story; embroider; have sth. to add to . . .; embellish (a story); add a few branches and leavestiānzhījiāyè
embellish; blow up
陈述事实时别添枝加叶。 Don't embellish the facts when relating them.
见“添枝接叶”。
частотность: #54015
в русских словах:
привирать
添上些谎话 tiānshàngxiē huǎnghuà; 添枝加叶地述说 tiānzhī jiāyè de shùshuō, 吹牛 chuīniú
расписать происшествие
添枝加叶地详细述说发生的事件
расписывать
5) разг. перен. (приукрашивать) 添枝加叶地述说 tiānzhī jiāyè-de shùshuō
синонимы:
примеры:
给故事添枝加叶
разукрасить свой рассказ
陈述事实时别添枝加叶。
Don’t embellish the facts when relating them.
开始他还如实地讲, 可随后就添枝加叶了
сначала он излагал все точно, а потом пошла отсебятина
他常给他的旅游趣闻添枝加叶。
He often embellishes the tales of his travels.
пословный:
添 | 枝 | 加 | 叶 |
I гл.
1) добавить, дополнить
2) произвести на свет, родить (ребёнка)
II прил. /наречие дополнительно; дополнительный, сопровождающий
III сущ.
кант. диал. добавка; добавочно, ещё, побольше; продолжение
IV частица
кант. диал. вм. 呢
V собств.
Тянь (фамилия)
|
I сущ. /счётное слово
1) ветка, ветвь; ответвление; конец
2) вм. 肢 (конечность) 3) штука, счётное слово: а) для цветов
б) для длинных предметов
II гл.
1) разветвляться, ответвляться; давать ветви; ответвлённый, ответвление
2) быть рассеянным (несвязным); рассеянный; рассредоточенный; несвязный
3) укреплять, поддерживать
III собств. и усл.
1) чжи, «земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)
2) Чжи (фамилия)
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
I yè сущ.
1) лист (дерева); листва
2) пластинка, листок, листик; лепесток; лопасть (также счётное слово для плоскодонных лодок) 3) страница
4) период, эпоха
5) * ветка
II xié гл.
вм. 协 (быть в согласии, находиться в гармонии)
III собств. и усл.
1) yè е (шестнадцатая рифма тона 入 в рифмовниках; шестнадцатое число в телеграммах)
2) shè геогр. (сокр. вм. 叶县) Шэсянь (уезд в пров. Хэнань)
3) yè Е (фамилия)
4) shè Шэ (фамилия)
5) yè Ёп (корейская фамилия)
6) shè Соп (корейская фамилия)
[o]2
xié
гл. * быть в гармонии (согласии); гармонировать; гармонический
|