清道
qīngdào
1) подметать (убирать) улицу
2) стар. расчищать (освобождать) дорогу (перед проездом высокопоставленного лица)
Чхондо (уезд в Южной Корее)
qīngdào
① 打扫街道;清除路上的障碍。
② 古代帝王或官吏外出时在前引路,驱散行人。
qīngdào
(1) [clean the street]∶打扫街道; 扫除路障
(2) [clean up the road]∶古代帝王或官吏外出时, 使人在前引路, 驱散行人
前驱清道。 --清·邵长蘅《青门剩稿》
qīng dào
1) 清净无为的道理。
淮南子.原道:「是故圣人守清道而抱雌节,因循应变。」
2) 旧时帝王或官员出行时,需清除道路,驱散行人,称为「清道」。
史记.卷一一七.司马相如传:「且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有衔橛之变。」
南朝梁.沈约.齐明帝哀策文:「伐金鼓以清道,扬悲笳而启路。」
3) 扫除道路。
如:「清道夫」。
qīng dào
to clean the street
to clear the road (i.e. get rid of people for passage of royalty or VIP)
qīng dào
(打扫街道) clean the street
(古代帝王或官吏外出时在前引路,驱散行人) clear the way for the monarch or officials
qīngdào
1) clean the street
2) make/clear the way for a monarch/official
1) 清净无为之道。
2) 又称净街。清除道路,驱散行人。旧时常於帝王、官员出行时行之。
3) 清扫街道。如:清道夫。
частотность: #47678
в самых частых:
в русских словах:
различимый
Дорога различима при луне. - 月光下可以辨清道路.
свипер
清道夫 (англ. sweeper)
синонимы:
примеры:
由于有雾,我们很难看清道路。
It was very difficult to see our way because of the fog.
风茅清道夫
Падальщик из племени Трепещущего Тростника
暗血清道夫
Падальщик из племени Темной Крови
碎神清道夫
Падальщик из племени Потрошителей Лоа
邪鳞清道夫
Падальщик из клана Гнусной Чешуи
灰雾清道夫
Падальщик из племени Серой Мглы
锈鳍清道夫
Сборщик утиля из племени Трюмного Плавника
苦水清道夫
Мародер из племени Горькой Воды
亡鳍清道夫
Падальщик из племени Мертвого Плавника
由于某些原因,霜鬃清道夫很喜欢捡走我修理机械用的多档齿轮。在镇子东南方的霜鬃前线那里,这种零件到处都是。你能帮我拿一些回来吗?
По какой-то причине падальщики Мерзлогривов стали таскать у меня гиромеханические шестерни, которые нужны для завершения ремонта. Все они на передовой Мерзлогривов. Не поможешь мне вернуть эти шестерни?
乱齿清道夫潜行在南边的大地上,靠食腐为生,撕开尸体的肚肠,拖走死者的四肢。拜托你,把它们的数量削减一些,让我好举行体面的葬礼。
Зубастые падальщики, которые рыщут к югу отсюда, находят тела погибших, выгрызают их внутренности, растаскивают конечности. Пожалуйста, займись ими, чтобы я смог совершить похоронные обряды, как подобает.
在来的路上,你大概已经闻到了乱齿清道夫散发的臭味——他们比老脏鬼佩蒂还要难闻。一群没用的野兽!他们偷取我们的猎物,随意翻动我们的物资,更糟糕的是……他们一点也不好吃。
Наверное, ты уже знаешь, кто такие зубастые падальщики. Они воняют еще хуже, чем старый грязный Пит тут у нас. Никчемные твари! Крадут нашу добычу, роются в наших припасах и, что еще хуже, даже съесть их нельзя.
我们需要部件才能给乔迪建造躯体。乔迪是一位出色的清道夫,帮他重建躯体能让我们轻松找到更多部件。
У нас есть нужные части, чтобы сделать тело для Корди. Он прекрасный утилизатор и сможет быстрее находить части для будущих кадавров.
我们已经几次击败了她,但清道夫找回了她的尸体,带回去修复之后又让她回到了这里!
Мы побеждали ее уже несколько раз, но ее тело всякий раз вытаскивают, сшивают и посылают обратно!
使用这个号角,向我们新招募的清道夫发出信号。我们得瞧瞧,他们在我们的战旗下能有几斤几两!
Используй этот рог, чтобы подать сигнал новичкам-мародерам. Посмотрим, как они будут сражаться под нашим знаменем!
我有点不太擅长和别人争辩,很多时候说不清道理,还会惹别人生气,所以我就会先按我的想法去做,结果又被人说是「固执」了…我只是想用结果说服他而已,这也是「固执」吗?
Я плохо умею спорить с людьми. У меня часто не получается объяснить свою точку зрения, а люди начинают злиться. Поэтому я просто делаю, как считаю нужным, а меня в итоге называют упрямой... Я просто хочу убеждать людей делом, а не словом. Это упрямство, да?
扫清道路
С дороги!
我会在清道夫石冢与你会合。
Я встречусь с тобой у Древнего каирна.
自从到过清道夫的石冢,我就受不了这种又大又阴森的地方了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
该死的清道夫!
Проклятые древние!
该死的清道夫!为什么你们不好好死着呢?
Проклятые древние! И что вам мертвыми не лежится?
自从到过清道夫石冢那次之后,我就受不了那些又大又会爬的东西了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
该死的清道夫!你们爬起来做什么?
Проклятые древние! И что вам мертвыми не лежится?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
忠清道
扫清道路
拥篲清道
拥彗清道
三清道观
安清道友
说清道白
盐鳍清道夫
心蛛清道夫
霜喉清道夫
烈焰清道夫
丧魂清道夫
海沟清道夫
硬壳清道夫
虚灵清道夫
枯法清道夫
鲜血清道夫
屑骨清道夫
科技清道夫
巨魔清道夫
死亡清道夫
肉痕清道夫
虫语清道夫
金鼻清道夫
泥鼻清道夫
泥吻清道夫
泥嘴清道夫
壕翼清道夫
肉缝清道夫
地狱清道夫
乱齿清道夫
霜鬃清道夫
魔法清道夫
尸血清道夫
邪焰清道夫
萨吉塔清道夫
贪婪的清道夫
国际清道协会
图雷姆清道夫
迪菲亚清道夫
海地精清道夫
垃圾场清道夫
感染的清道夫
出清道岔区段
焦灼的清道夫
武装的清道夫
戈尔贡清道夫
说不清道不明
亚勒伯龙清道夫
被放逐的清道夫
被附身的清道夫
以太浮蛇清道夫
克鲁阿肯清道夫
被遗忘者清道夫
海滩清道夫的魔杖
虫语清道夫的披肩
魔力清道夫的面具
基尔卡罗克清道夫
满身孢子的清道夫
激动的法力清道夫