滴水不进
_
not to take even a drop of water -- unable to eat or drink; can’t take even a drop of water; has not even been able to swallow a drop of water; Not even a single drop of water can go through one’s throat.
в воде не просочиться
dī shuǐ bú jìn
not to take even a drop of water -- unable to eat or drink; can't take even a drop of water; has not even been able to swallow a drop of water; Not even a single drop of water can go through one's throat.not take even a drop of water; unable to eat or drink
dīshuǐbùjìn
be unable to eat/drinkпримеры:
一些难民在逃离寺院的过程中被咬伤了,并且已有人出现了中毒症状:恶心、呕吐、盗汗、滴水不进,从而造成脱水甚至死亡。
Несколько беженцев из храма были укушены, и у них уже проявились все признаки: тошнота, рвота, сильная потливость – тело отторгает все жидкости, что приводит к обезвоживанию и может стать причиной смерти.
<你的血眼雏龙滴水不进。它似乎很沮丧。或许该送它回到出生地了?>
<Ваш детеныш кровогляда отказывается от воды. Кажется, он сильно подавлен. Быть может, пришло время вернуть его в естественную среду обитания?>
全面论证,滴水不漏
make a proof all-round and without any omission
“你以为我现在在做什么,rcm的这位先生?!”硬毛刷猛地一下扎进水桶里,几滴水花飞溅到你脸上。
«А чем я, по-твоему, сейчас занимаюсь, господин ргм?!» Скребок плюхается в таз с такой силой, что отдельные капли попадают тебе на лицо.
哦,你找到物资了。看来净源导师做事并没有我想象的那么滴水不漏。
О, ты нашел припасы. Магистры оказались менее дотошными, чем мне казалось.
[直义] 滴水可以穿石.
[释义] 只要坚持不懈地做, 就能做成许多事情(就会有许多收获).
[参考译文] 水滴石穿.
[例句] Сегодня же я пошлю Водомерову телеграмму, в которой предложу включить вас в состав экспедиции консультантом... - Неужели вы надеетесь на положительный ответ? - спросил он (Краюхин).
[释义] 只要坚持不懈地做, 就能做成许多事情(就会有许多收获).
[参考译文] 水滴石穿.
[例句] Сегодня же я пошлю Водомерову телеграмму, в которой предложу включить вас в состав экспедиции консультантом... - Неужели вы надеетесь на положительный ответ? - спросил он (Краюхин).
капля вода и камень долбит точит
пословный:
滴水 | 不 | 进 | |
1) капля воды
2) спускать дождевую воду; стекать
dīshui
пекинск. диал.
1) стреха, край крыши
2) просвет (расстояние) между крышами тыльной части соседних домов (для стока дождевой воды; является границей владения) |
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|