演练
yǎnliàn
1) подготовка, тренировка; упражнения, отработка (чего-л.); зубрежка
2) строевые учения, строевая подготовка; муштровка; муштра
yǎnliàn
训练演习;操练:演练场│运动员们正在演练各种技巧动作。yǎnliàn
[drill] 演习, 练习
小演员们加紧演练, 为国庆献礼
yǎn liàn
按照计画、步骤完整而仔细的练习。
如:「请将这出戏的第一幕再演练一次。」
yǎn liàn
to do a drill
to practice
training
drill
yǎn liàn
drill:
地面演练{航空} ground drill
yǎnliàn
drill; practiceчастотность: #14785
в русских словах:
военные учения
军事训练 jūnshì xùnliàn, 军事演练 jūnshì yǎnliàn, 军事演习 jūnshì yǎnxí, 军演 jūnyǎn
предстартовая подготовка без подачи топлива к двигателю
干操作, 不向发动机供燃料演练
синонимы:
примеры:
桌上演练;模拟演练
имитационное моделирование
建立联系并报告演练开始准备情况
установление связи и доклад о готовности к началу проведения учений
移动式实兵演练实时图像信息采集、传输、显示系统
Подвижный комплекс для сбора, ретрансляции и показа видеоизображения практических войск в реальном масштабе времени
演练海上联合保交行动的指挥协同和保障
Обработка организации управления, взаимодействия и обеспечения совместных действий по защите морских коммуникаций
应急机制演练
отработка действий в экстренных ситуациях
灰烬王庭演练
Репетиция приема при Пепельном дворе
出发吧,积累经验,去学习新的技能。然后找个训练假人演练一番。
Иди, набирайся опыта и учи новые умения. Затем покажи их на одном из тренировочных манекенов.
嘲颅氏族的兽人们演练着什么诡异的灵魂魔法,可他们的其中一项传统却对我们当下的处境很有帮助。
У орков из клана Веселого Черепа много странных обычаев, но один из них в нашей ситуации как раз может пригодиться.
我安排了一次王庭演练,练习一下就能摸清门道了。
Я запланировал репетицию приема, чтобы попрактиковаться.
阿耳忒弥德一直在亲自训练克雷雅,让她参加战斗冥想与演练。
Артемеда лично тренирует Клейю и обучает боевой медитации.
话是那么说,我需要一些材料。其他魂选者太沉迷于自己的战斗演练了,没空到熔炉这儿来协助我。他们对武器和护甲的要求还越来越高。
Но для этого мне понадобятся материалы. Другие Избранные слишком заняты боевыми тренировками, чтобы помогать мне в кузне, но требовать новое оружие и доспехи они не перестают.
而想要磨练风之翼的使用技巧,那么最快捷的方法,就是去实地演练一番。
А лучший способ улучшить свою технику - это, конечно, практика.
随着联合救援课目演练结束
С окончанием совместных спасательных учений
为了这一天,不知计划与演练了多少次。如今,成功仿佛就在眼前。
Мы так долго шли к этому дню. Столько было маневров и уловок. И звезды, наконец, сошлись.
你必须明白。为了这一天,不知计划与演练了多少次。如今,成功仿佛就在眼前。
Пойми меня. Мы так долго шли к этому дню. Столько было маневров и уловок. А теперь будто звезды, наконец, встали как надо.
你必须明白。为了这一天,不知计划与演练了多少次。如今你的来到,成功仿佛就在眼前。
Пойми меня. Мы так долго шли к этому дню. Столько было маневров и уловок. Теперь ты здесь, будто звезды, наконец, встали как надо.
每个人都在等待开战。有些人在祈祷,有些人在喝酒。卓尔坦和亚尔潘在广场上追逐农人-他们需要来些演练。
Все ждут битвы. Одни молятся, другие пьют. Золтан и Ярпен гоняют мужичков по плацу. Им муштра не помешает.
演练?但事后他们明明就在运尸体啊?
Что ж это за учения, что трупы потом телегами возят?
霍斯特说那不是真的,只是安全演练。
Хорст говорит, что нет. Что это учения были.
我们注意到韩国某电视台播出了奥运会开幕式演练的有关镜头,并引起社会上的一些反响。
Мы заметили, что какое-то телевидение РК показало репетицию церемонии открытия Олимпиады-2008, которая вызвала общественный резонанс.
演练的时候,德塞尔比总说我的剑握得太低。我们砍杀净源导师的时候,我想到了她。
Когда мы тренировались, де Селби всегда говорила, что я слишком низко опускаю меч. Когда мы их крошили, я вспоминал о ней.
所有通讯管道都已无法使用,雷达显示有数个入境物体。如为演练,请立即与我方确认。
Все средства связи вышли из строя, а на радаре несколько враждебных объектов. Если это учебная тревога, немедленно пришлите подтверждение.
похожие:
总演练
生活演练
操纵演练
实战演练
实弹演练
应急演练
实兵演练
内心演练
地面演练
协同演练
作战演练
军事演练
战斗演练
综合演练
滩岸战斗演练
海上作战演练
实战应急演练
在这次演练时
分队综合演练
实兵实弹演练
歼击机空战演练
反舟波射击演练
近似实战的演练
联合泊地攻击演练
实兵演练总体方案
夜间实兵测试演练
联合防空作战演练
训练问题演练程序
海空联合截击演练
单兵战术综合演练
视觉运动行为演练
夜间综合战术对抗演练
不向发动机供燃料演练
讲评定下作战决心演练情况
机组特殊情况处置地面演练
按实兵演练计划进行实兵预演
按照实兵行动计划组织联合演练
歼击机训练空战, 歼击机空战演练
实兵演练总体计划及军兵种演练分支计划
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备
研究落实关于实兵演练和结束仪式有关措施