濡
rú
I
гл. А
1) намокать, промокать; пропитываться влагой; намокший, мокрый
羔裘如濡 барашковый кафтан как будто бы намочен (блестит)
濡衣 промокшее платье
2) * размягчиться, развариться; сочный, разваренный, нежный
濡豚 разваренное мясо поросёнка
濡鸡 разваренная курица
гл. Б
1) намачивать, мочить
济盈不濡轨 брод дополна вздулся, но всё же не замочит осей (экипажа жениха)
2) оказывать благодеяния, изливать свои щедроты
涵濡群生 щедро благодетельствовать всему живому
II сущ.
1) влага; сырость
有所仰濡 (после дождя) жаждать ещё влаги
2) благодеяния; доброта
怀濡 помнить (носить в душе) оказанные благодеяния
3) терпение
含濡 с терпением, терпеливо
4) гуандунск. диал. вм. 嬬 (младшая жена, наложница)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 濡水) Жушуй (река в пров. Хэнань)
2) nuán геогр. (сокр. вм. 濡河) Нуаньхэ (река в пров. Хэбэй)
ссылки с:
渪rú, ruǎn, ér, nuán, nuò
immerse, moisten; wet, damprú
<书>
① 沾湿;沾上:濡笔 | 濡湿 | 耳濡目染。
② 停留;迟滞:濡滞 | 濡迹。
Rú
I
(1) 古水名 [Ru River]
濡, 濡水, 出涿郡故安, 东入涞。 --《说文》
(2) 在河北省
(3) 尿 [urine]
病方今客肾濡, 此所谓"肾痹"也。 --《史记》
(4) 通"儒"。 儒士, 学者[scholar]
海内称之曰濡术之宗。 --《济阴太守孟郁修尧庙碑》
少以濡术。 --《尉卫卿衡方碑》
(5) 假借为"堧"。 空地[riparian land]
自以城池道濡麦。 --《鲁相史晨飨孔庙后碑》
(1) 沾湿 [immerse; soak; ret; dip]
不濡其翼。 --《诗·曹风·候人》
春雨露既濡。 --《礼记·祭义》
濡濯弃于坎。 --《礼记·丧大记》
今客贤濡。 --《史记·扁仓传》
(2) 又如: 濡墨挥毫(用毛笔蘸墨写字或作画); 濡笔(沾墨于笔); 濡栉(沾湿梳篦); 濡染(沾染); 濡缕(沾湿一缕); 濡褐(沾湿马衣); 濡溺(沉浸, 沉溺); 濡濡(湿润; 沉湎); 濡渥(湿润); 濡浃(沾润); 濡沫(用唾沫来湿润); 濡沃(滋润); 濡如(雨露润滋); 濡化(滋润化育); 濡泽(沾、 润)
(3) 迟缓; 滞留 [tarry]
是何濡滞也。 --《孟子》
(4) 又如: 濡迟(迟滞; 缓慢); 濡需(苟安一时); 濡迹(滞留)
III
(1) 湿的 [wet]
人涂其体、 被濡衣而走火者, 左三千人, 右三千人。 --《韩非子》
(2) 缓慢的 [slow]
云精无永滞, 水碧岂惭濡?--南朝 梁·江淹《郊外望秋答殷博士》
(3) 通"软"。 柔顺 [soft; tame]
羔裘如濡。 --《诗·郑风·羔裘》
以濡弱谦下为表。 --《庄子·天下》
(4) 又如: 濡忍(柔顺, 容忍); 濡弱(柔弱)
rú
dilatory
to moisten
rú
动
(书)
(沾湿; 沾上) immerse; moisten:
濡笔 dip a writing brush in ink
耳濡目染 be imperceptibly influenced by what one constantly sees and hears
(停留; 迟滞) linger
частотность: #46122
в самых частых:
синонимы: