火史莱姆
_
Пиро слайм
примеры:
仍在燃烧的火史莱姆被消灭时,会发生爆炸。
Горящий Пиро Слайм взрывается после смерти.
打落爆弹丘丘人手中的火史莱姆。
Выбейте Пиро слайма из рук хиличурла-гренадёра.
水元素能熄灭火史莱姆。利用水元素攻击或环境能有效减轻它们的威胁。
Гидро навык может потушить горящего Пиро слайма и сделать его менее опасным.
大型火史莱姆(塔防)
Большой Пиро слайм (Механикус)
火史莱姆(塔防)
Пиро слайм (Механикус)
火史莱姆,是椒盐…还是做成蒜香的好呢?
С чем же Пиро слайм вкуснее, с солью и перцем или с чесноком и травами?
头顶的花苞是草史莱姆的弱点,利用火元素将其烧毁能使其陷入虚弱状态。
Слабое место Дендро слайма - цветок на его верхушке. Вы можете сжечь его Пиро навыками, тем самым ослабив Слайма.
有的地方是没办法挖出火史莱姆的…
Есть такие места, где нельзя просто так выкопать Пиро слайма из земли...
「一直以来,我都觉得史莱姆看起来很好吃的样子。火元素的史莱姆看起来烫烫的、甜甜的,草元素的总觉得像是有甘草的奇妙甜味。」
«Я всегда хотел попробовать слайма. Пиро слаймы выглядят очень горячими, но должно быть, сладкие на вкус и тают во рту. А дендро слаймы похожи на лакричные конфеты».
火元素攻击能快速地融化大型冰史莱姆的冰甲。
Пиро атаки могут легко растопить панцирь Крио слайма.
只是火史莱姆而已?怎么可能,斯坦利先生给我讲的故事,完全不是这样啊!
Пиро слаймы? И всё? Не может быть! Стэнли описал совсем другое чудовище!
是火史莱姆烧焦的味道。
Пахнет горелыми слаймами.
部分丘丘人会投掷火史莱姆炸弹进行攻击。决不能掉以轻心。
Будьте осторожны, некоторые хиличурлы могут кидаться Пиро слаймами как бомбами.
好多火史莱姆桶!是那群魔物做的吗,太危险了,我们把这些都清理掉吧。
Как много бочек с Пиро слаймами! Только монстры могли выдумать такую опасную затею. Давай-ка расчистим здесь всё?
会投掷易爆的火史莱姆攻击敌人。
Хиличурлы-гренадёры кидаются взрывающимися Пиро слаймами в своих врагов.
「大红莲麻辣火史莱姆」吧。
Медовый пиро слайм с морковкой!
攻击大开大合,会利用火史莱姆为战斧附上火元素,具有强大的破坏力。
Они используют Пиро слаймов, чтобы пропитать лезвие Пиро элементом и сделать свои удары ещё более смертоносными.
擅长活用火史莱姆的狡猾家伙,把火史莱姆用作迎击来犯者的武器。利用火史莱姆的爆炸,投掷技巧精湛的爆弹丘丘人或许可以一次击碎五根木柱吧。
Эти хитрые ребятки научились использовать Пиро слаймов в качестве метательного оружия. Умелые бомбометатели способны уничтожить четыре деревянных чучела за один бросок.
发现了冰史莱姆的妙用,可以高效地保鲜食物。丘丘人有着活用各种史莱姆的智慧,无论是将火史莱姆、冰史莱姆制成炸药桶,还是用风史莱姆制作载具…可能这就是艰难生活带来的思维方式吧。
Хиличурлы научились использовать Крио слаймов, чтобы дольше сохранять еду свежей. Эти дикари с завидной изобретательностью находят слаймам неожиданное практическое применение. Взрывающиеся бочки из Крио и Пиро, аэростаты из Анемо слаймов... С помощью этих изобретений они делают свою тяжёлую жизнь немного проще.
虽然智能水平并没有随着体型的成长而提高,但真的很热。在干燥的季节,可能会引发野火。愤怒的时候会喷吐炽热的火球,情绪低落的时候会变暗,是表达能力很强的史莱姆。
Несмотря на внушительный размер, это существо обладает скудными интеллектуальными способностями. В сухую погоду это существо особенно пожароопасно. Если его разозлить, то он начнёт плеваться огненными шарами, а если слайму станет грустно, то он потемнеет. Действительно, выдающийся слайм.
是草史莱姆。
Ага. Дендро слаймы.
是…是史莱姆。
Слаймы... сэр.
关于史莱姆…
О слаймах...
史莱姆,糖适量
Глазурь на слайме
「糖霜史莱姆」
Глазированный слайм
雷史莱姆(塔防)
Электро слайм (Механикус)
冰史莱姆(塔防)
Крио слайм (Механикус)
风史莱姆(塔防)
Анемо слайм (Механикус)
史莱姆!史莱姆就可以了!
Слаймы! Слаймы нас устроят!
史莱姆的滋味呀…
Вкус слаймов...
又要打史莱姆吗?
Опять бить слаймов?
岩史莱姆(塔防)
Гео слайм (Механикус)
水史莱姆(塔防)
Гидро слайм (Механикус)
呜啊,是草史莱姆!
Ай! Дендро слаймы!
冰史莱姆-雪山活动
Крио слайм - Событие снежной горы
只是几只史莱姆而已。
Там было лишь несколько слаймов.
但是这个冰史莱姆…
Но Крио слайм...
我想尝尝史莱姆凝液!
Я хочу попробовать слаймовое желе!
大型冰史莱姆(塔防)
Большой Крио слайм (Механикус)
变异雷史莱姆(塔防)
Электро слайм-мутант (Механикус)
60级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 60+
秘方「冰史莱姆凝液」
Чудесная слизь слайма
40级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 40+
大型风史莱姆(塔防)
Большой Анемо слайм (Механикус)
史、史莱姆滑野蘑菇?!
Слаймовое желе?
大型水史莱姆(塔防)
Большой Гидро слайм (Механикус)
大型雷史莱姆(塔防)
Большой Электро слайм (Механикус)
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
这一定是草史莱姆吧。
Должно быть, здесь побывали Дендро слаймы.
大型岩史莱姆(塔防)
Большой Гео слайм (Механикус)
这绝对是草史莱姆吧。
Должно быть, это Дендро слаймы.
呜哇!是史莱姆!吓死人了!
Ой! Слаймы! Напугали меня!
大型冰史莱姆-雪山活动
Большой крио слайм - Событие снежной горы
收集1个「史莱姆凝液」
Добудьте слизь слайма
阻止史莱姆气球抵达终点
Помешайте слаймовому аэростату достичь конечной точки
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
史莱姆滑野蘑菇就免了…
Только давай обойдёмся без слаймового желе.
先从简单的史莱姆开始。
Можно начать со слаймов.
使用安柏消灭空中的史莱姆
Одолейте Анемо слайма с помощью навыков Эмбер
看,是风史莱姆,还有风车菊…
Смотри! Анемо слайм, и Ветряная астра...
比其他史莱姆重那么一点点。
Гео слаймы потяжелее других видов Слаймов.
谢谢你,这些史莱姆真讨厌。
Спасибо тебе! Будь прокляты эти дурацкие слаймы..
结果只是几只普通的史莱姆嘛…
Это всего лишь самые обычные слаймы...
我再给你抓个风史莱姆回来。
Почему бы мне не поймать Анемо слайма и принести его тебе?
打落冰弹丘丘人手中的冰史莱姆。
Выбейте Крио слайма из рук хиличурла с Крио бомбами.
用绝云椒椒和史莱姆凝液试试看吧。
Используем заоблачный перчик и слизь слайма.
我去帮你找冰史莱姆的凝液吧。
Я принесу тебе свежей слизи Крио слайма.
引来史莱姆,找回朱老板的戒指
Привлеките внимание слаймов и заберите потерянное кольцо мистера Чжу
欸?这里居然躲着草史莱姆吗!
А? Тут Дендро слаймы прятались!?
这痕迹,会是怪鸟还是风史莱姆呢…
Хм... А как мы поймём, что это следы Птеродактиля, а не Анемо слайма?
冰元素攻击能有效冻结水史莱姆。
Крио атаками можно заморозить Гидро слаймов.
粉碎一个大型岩史莱姆的岩晶护罩。
Разбейте каменный щит большого Гео слайма.
那么,准备一下吧,史莱姆要来了。
Тогда приготовьтесь. Сейчас появятся слаймы.
将蒲公英籽与史莱姆凝液交给布洛克
Отдайте семена одуванчика и слизь слайма Брук
因为轻盈,风史莱姆能被吹得很远。
Анемо слаймы очень лёгкие, поэтому их можно сдуть ветром далеко-далеко.
咦?怎么有这么多史莱姆聚集过来了…
А? Как столько слаймов могло собраться здесь...
就是这里了,先从岩史莱姆开始吧。
Должно быть тут. Начнём с Гео слайма...
大型草史莱姆在战斗中会召唤同伴。
Большие Дендро слаймы могут призывать других Слаймов на помощь.
…有人用风史莱姆做过这种事吗?!
А так можно?
不,我指的不是吸引酒客,而是…吸引史莱姆。
Нет. Оно начало привлекать только слаймов.
蒙德附近的史莱姆吗…请交给我吧!
Слаймы в окрестностях... Доверь их мне!
史莱姆们感受到了危险,纷纷逃走。」
Осознав превосходящую угрозу, слаймы разбежались в разные стороны».
这些史莱姆看起来都很生气的样子…
Эти слаймы выглядят довольно зловеще...
风史莱姆膨胀漂浮时,能被轻易消灭。
Анемо слаймов легко убить, когда они надуваются и парят в воздухе.
盖伊先生很轻松就消灭了很多史莱姆喔!
Гай разделался со слаймами одной левой!
难道真的有草史莱姆会来偷吃树莓吗?
Разве Дендро слаймы едят ягоды?
等等,只是史莱姆而已啊。呃,燃烧…蠕动…
Стой... Это же просто слайм. Хотя... Он горит и дёргается...
史,史莱姆?虽然很大…但也只是史莱姆而已呢…
Сл.. Слайм?! Просто очень большой слайм?
找不到的话,我就抓个草史莱姆给你。
Ну или я поймаю для тебя Дендро слайма.
消灭那些史莱姆,就能得到「史莱姆凝液」。
Слизь слайма можно найти... у слаймов.
呜哇!这只水史莱姆好大,快点消灭它吧!
Ух ты, какой же этот Гидро слайм огромный! Бей его!
没办法了,先把这些史莱姆给解决掉吧。
Кажется, сначала придется разобраться с ними.
史莱姆?史莱姆有什么好慌张的,不是很常见吗?
Слаймы? Они тут кругом, ты в первый раз их видишь?
蒲公英籽和史莱姆凝液,都准备好了吗?
Тебе удалось раздобыть слизь слайма и семена одуванчика?
比如,冰史莱姆的凝液,或者冰霜骗骗花的花蜜之类…
Например, слизь Крио слайма или нектар Крио попрыгуньи.
唔,我想想,这次去帮我找点「史莱姆凝液」吧。
На этот раз мне нужна слизь слайма.
我也不知道啊!草史莱姆真的会吃树莓吗…
Я и сам не знаю. Едят ли Дендро слаймы ягоды?...
史莱姆、丘丘人…还有…风魔龙留下的魔力联结。
Там, должно быть, слаймы, хиличурлы, и что-то, что подпитывает дракона...
虽然是猎人…但是我也拿这些史莱姆没办法。
Хоть я и охотник, но со слаймами мне не справится.
这些史莱姆变得好暴躁!是陨石的关系吗?
Эти слаймы стали такими свирепыми! На них как-то повлияли метеориты?
杰克说的那个怪物,不会说的就是这个史莱姆吧…
Вряд ли ужасный монстр, который поверг в ужас самого Джека, это просто настырный слайм, да?
咦…咦?你是要我亲手把树莓塞给草史莱姆吃吗…
Э... Что? И мне потом его ягодами пичкать, что ли?
干…干嘛这样看着我,就算是史莱姆我也打不过嘛!
П-почему вы на меня так смотрите? Даже если это были просто слаймы, я всё равно не мог их победить!
пословный:
火 | 史莱姆 | ||
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|