水史莱姆
_
Гидро слайм
примеры:
水元素能熄灭火史莱姆。利用水元素攻击或环境能有效减轻它们的威胁。
Гидро навык может потушить горящего Пиро слайма и сделать его менее опасным.
我很向往洛蒂娅,所以靠着寄宿水史莱姆,在水系间跳跃,远离枫丹来到了这里。
Я восхищалась Родией, поэтому я проделала путь из Фонтейна сюда, прыгая от водоёма к водоёму на Гидро слайме.
呜哇!这只水史莱姆好大,快点消灭它吧!
Ух ты, какой же этот Гидро слайм огромный! Бей его!
水史莱姆(塔防)
Гидро слайм (Механикус)
水史莱姆的浓厚凝液。捧在手里时,会不由自主地产生一种奇异的满足感,不知道口感会是怎样…
Густой конденсат Гидро слайма. Пожимая его в своих руках, вы не может не почувствовать странное удовлетворение. Но что касается вкуса...
冰元素攻击能有效冻结水史莱姆。
Крио атаками можно заморозить Гидро слаймов.
大型水史莱姆(塔防)
Большой Гидро слайм (Механикус)
啊哈哈…至于我的话,只完成过一些「清理掉入侵下水道的史莱姆」之类的委托而已…
Ха-ха! Но пока я выполняю только самые простые задания, вроде... Очистки канализации от слаймов.
虽然,凭现在的我,只能接到「清除下水道里的史莱姆」这种新手委托…
Да... А вот мне о таком мечтать пока рано, ведь для меня сейчас самые интересные поручения - это зачистки канализации от слаймов...
不过这个家伙靠着水史莱姆旅行了这么远,和我们的关系很像呢。
И всё же интересно, как Эндоре удалось забраться так далеко на спине Гидро слайма. Она чем-то похожа на нас, верно?
这些水史莱姆看起来行为有点异常?现在的它们应该就是一个个活动的苦味布丁吧。
Что-то эти Гидро слаймы странно себя ведут. Хотя, что ещё горьким кисельным шарикам остаётся делать?
算了先不说这个,水史莱姆应该很好找。「浓厚凝液」我问过别人,只要消灭大型史莱姆应该就能拿到。
Достаточно, не будем об этом. Я тут поспрашивал, и мне сказали, что концентрированную слизь можно добыть, убив крупного Слайма.
力量更强大、体型更大的水史莱姆,可以产生水泡禁锢敌人。据说在某些力量充沛的地方,尺寸可以成长到非常夸张的程度。在奔狼领就曾有人目击过有一座小土丘那么大的水史莱姆。
Более крупный и сильный Гидро слайм. Умеет захватывать своих врагов в гигантские пузыри. Считается, что они могут достичь чудовищных размеров, если их среда обитания обеспечит их достаточным количеством энергии. Очевидцы утверждают, что в районе Вольфендома обитают слаймы размером с небольшую гору.
虽然智能水平并没有随着体型的成长而提高,但真的很热。在干燥的季节,可能会引发野火。愤怒的时候会喷吐炽热的火球,情绪低落的时候会变暗,是表达能力很强的史莱姆。
Несмотря на внушительный размер, это существо обладает скудными интеллектуальными способностями. В сухую погоду это существо особенно пожароопасно. Если его разозлить, то он начнёт плеваться огненными шарами, а если слайму станет грустно, то он потемнеет. Действительно, выдающийся слайм.
传说中,有的人会将水史莱姆当作应急用水,在去往水源难寻的干旱地带、深邃的秘境之前储备好水史莱姆。但因为浓厚的水元素,直饮史莱姆其实对人体有害。
Если верить легендам, раньше Гидро слаймов использовали в качестве экстренного источника воды при долгих путешествиях по засушливым местам или глубоким подземельям. Однако из-за высокого содержания Гидро элемента в этих слаймах, прямое применение этих созданий в пищу приведёт к плачевным последствиям.
会利用体内凝聚的丰沛的冰元素,将大气中的水汽凝结成具有保护性的外壳;也会利用同样的原理,将周围的水面冻结。某种意义上是最自由的史莱姆,可以轻松自在地渡过汪洋大海。
Эти слаймы используют энергию Крио элемента, чтобы заморозить влагу в атмосфере и создать защитную оболочку. Подобным образом они замораживают воду в водоёмах. В некотором смысле, это самый свободный вид слаймов, так как они способны пересекать моря и океаны.
是…是史莱姆。
Слаймы... сэр.
关于史莱姆…
О слаймах...
是草史莱姆。
Ага. Дендро слаймы.
史莱姆,糖适量
Глазурь на слайме
「糖霜史莱姆」
Глазированный слайм
史莱姆!史莱姆就可以了!
Слаймы! Слаймы нас устроят!
风史莱姆(塔防)
Анемо слайм (Механикус)
雷史莱姆(塔防)
Электро слайм (Механикус)
冰史莱姆(塔防)
Крио слайм (Механикус)
岩史莱姆(塔防)
Гео слайм (Механикус)
史莱姆的滋味呀…
Вкус слаймов...
火史莱姆(塔防)
Пиро слайм (Механикус)
又要打史莱姆吗?
Опять бить слаймов?
但是这个冰史莱姆…
Но Крио слайм...
冰史莱姆-雪山活动
Крио слайм - Событие снежной горы
呜啊,是草史莱姆!
Ай! Дендро слаймы!
只是几只史莱姆而已。
Там было лишь несколько слаймов.
我想尝尝史莱姆凝液!
Я хочу попробовать слаймовое желе!
60级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 60+
这一定是草史莱姆吧。
Должно быть, здесь побывали Дендро слаймы.
秘方「冰史莱姆凝液」
Чудесная слизь слайма
大型风史莱姆(塔防)
Большой Анемо слайм (Механикус)
史、史莱姆滑野蘑菇?!
Слаймовое желе?
大型岩史莱姆(塔防)
Большой Гео слайм (Механикус)
变异雷史莱姆(塔防)
Электро слайм-мутант (Механикус)
大型雷史莱姆(塔防)
Большой Электро слайм (Механикус)
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
大型冰史莱姆(塔防)
Большой Крио слайм (Механикус)
这绝对是草史莱姆吧。
Должно быть, это Дендро слаймы.
40级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 40+
大型火史莱姆(塔防)
Большой Пиро слайм (Механикус)
先从简单的史莱姆开始。
Можно начать со слаймов.
大型冰史莱姆-雪山活动
Большой крио слайм - Событие снежной горы
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
收集1个「史莱姆凝液」
Добудьте слизь слайма
史莱姆滑野蘑菇就免了…
Только давай обойдёмся без слаймового желе.
是火史莱姆烧焦的味道。
Пахнет горелыми слаймами.
呜哇!是史莱姆!吓死人了!
Ой! Слаймы! Напугали меня!
阻止史莱姆气球抵达终点
Помешайте слаймовому аэростату достичь конечной точки
比其他史莱姆重那么一点点。
Гео слаймы потяжелее других видов Слаймов.
谢谢你,这些史莱姆真讨厌。
Спасибо тебе! Будь прокляты эти дурацкие слаймы..
使用安柏消灭空中的史莱姆
Одолейте Анемо слайма с помощью навыков Эмбер
看,是风史莱姆,还有风车菊…
Смотри! Анемо слайм, и Ветряная астра...
「大红莲麻辣火史莱姆」吧。
Медовый пиро слайм с морковкой!
我再给你抓个风史莱姆回来。
Почему бы мне не поймать Анемо слайма и принести его тебе?
结果只是几只普通的史莱姆嘛…
Это всего лишь самые обычные слаймы...
打落冰弹丘丘人手中的冰史莱姆。
Выбейте Крио слайма из рук хиличурла с Крио бомбами.
用绝云椒椒和史莱姆凝液试试看吧。
Используем заоблачный перчик и слизь слайма.
打落爆弹丘丘人手中的火史莱姆。
Выбейте Пиро слайма из рук хиличурла-гренадёра.
我去帮你找冰史莱姆的凝液吧。
Я принесу тебе свежей слизи Крио слайма.
欸?这里居然躲着草史莱姆吗!
А? Тут Дендро слаймы прятались!?
引来史莱姆,找回朱老板的戒指
Привлеките внимание слаймов и заберите потерянное кольцо мистера Чжу
粉碎一个大型岩史莱姆的岩晶护罩。
Разбейте каменный щит большого Гео слайма.
这痕迹,会是怪鸟还是风史莱姆呢…
Хм... А как мы поймём, что это следы Птеродактиля, а не Анемо слайма?
有的地方是没办法挖出火史莱姆的…
Есть такие места, где нельзя просто так выкопать Пиро слайма из земли...
那么,准备一下吧,史莱姆要来了。
Тогда приготовьтесь. Сейчас появятся слаймы.
会投掷易爆的火史莱姆攻击敌人。
Хиличурлы-гренадёры кидаются взрывающимися Пиро слаймами в своих врагов.
不,我指的不是吸引酒客,而是…吸引史莱姆。
Нет. Оно начало привлекать только слаймов.
史莱姆们感受到了危险,纷纷逃走。」
Осознав превосходящую угрозу, слаймы разбежались в разные стороны».
…有人用风史莱姆做过这种事吗?!
А так можно?
因为轻盈,风史莱姆能被吹得很远。
Анемо слаймы очень лёгкие, поэтому их можно сдуть ветром далеко-далеко.
就是这里了,先从岩史莱姆开始吧。
Должно быть тут. Начнём с Гео слайма...
大型草史莱姆在战斗中会召唤同伴。
Большие Дендро слаймы могут призывать других Слаймов на помощь.
将蒲公英籽与史莱姆凝液交给布洛克
Отдайте семена одуванчика и слизь слайма Брук
这些史莱姆看起来都很生气的样子…
Эти слаймы выглядят довольно зловеще...
咦?怎么有这么多史莱姆聚集过来了…
А? Как столько слаймов могло собраться здесь...
蒙德附近的史莱姆吗…请交给我吧!
Слаймы в окрестностях... Доверь их мне!
找不到的话,我就抓个草史莱姆给你。
Ну или я поймаю для тебя Дендро слайма.
消灭那些史莱姆,就能得到「史莱姆凝液」。
Слизь слайма можно найти... у слаймов.
难道真的有草史莱姆会来偷吃树莓吗?
Разве Дендро слаймы едят ягоды?
史,史莱姆?虽然很大…但也只是史莱姆而已呢…
Сл.. Слайм?! Просто очень большой слайм?
等等,只是史莱姆而已啊。呃,燃烧…蠕动…
Стой... Это же просто слайм. Хотя... Он горит и дёргается...
盖伊先生很轻松就消灭了很多史莱姆喔!
Гай разделался со слаймами одной левой!
风史莱姆膨胀漂浮时,能被轻易消灭。
Анемо слаймов легко убить, когда они надуваются и парят в воздухе.
蒲公英籽和史莱姆凝液,都准备好了吗?
Тебе удалось раздобыть слизь слайма и семена одуванчика?
史莱姆?史莱姆有什么好慌张的,不是很常见吗?
Слаймы? Они тут кругом, ты в первый раз их видишь?
火史莱姆,是椒盐…还是做成蒜香的好呢?
С чем же Пиро слайм вкуснее, с солью и перцем или с чесноком и травами?
没办法了,先把这些史莱姆给解决掉吧。
Кажется, сначала придется разобраться с ними.
我也不知道啊!草史莱姆真的会吃树莓吗…
Я и сам не знаю. Едят ли Дендро слаймы ягоды?...
比如,冰史莱姆的凝液,或者冰霜骗骗花的花蜜之类…
Например, слизь Крио слайма или нектар Крио попрыгуньи.
史莱姆、丘丘人…还有…风魔龙留下的魔力联结。
Там, должно быть, слаймы, хиличурлы, и что-то, что подпитывает дракона...
唔,我想想,这次去帮我找点「史莱姆凝液」吧。
На этот раз мне нужна слизь слайма.
虽然是猎人…但是我也拿这些史莱姆没办法。
Хоть я и охотник, но со слаймами мне не справится.
杰克说的那个怪物,不会说的就是这个史莱姆吧…
Вряд ли ужасный монстр, который поверг в ужас самого Джека, это просто настырный слайм, да?
这些史莱姆变得好暴躁!是陨石的关系吗?
Эти слаймы стали такими свирепыми! На них как-то повлияли метеориты?
会利用草史莱姆创造坚固的木盾,进行战斗。
Они научились создавать крепкие щиты из Дендро слаймов.
干…干嘛这样看着我,就算是史莱姆我也打不过嘛!
П-почему вы на меня так смотрите? Даже если это были просто слаймы, я всё равно не мог их победить!
仍在燃烧的火史莱姆被消灭时,会发生爆炸。
Горящий Пиро Слайм взрывается после смерти.
пословный:
水 | 史莱姆 | ||
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|