冰史莱姆
_
Крио слайм
примеры:
…冰史莱姆?这和斯坦利先生说的故事,感觉差得有点远。
Крио слайм? Хм. Стэнли рассказывал совсем о другом чудовище...
但是这个冰史莱姆…
Но Крио слайм...
「在热天如果吃史莱姆冰沙,感觉会很棒吧!我啊,经常不由自主地这样想,反而变得不怕魔物。」
«Что может быть лучше стакана слаймового смузи в знойный летний день?! Эта навязчивая мысль преследует меня. Я уже даже перестал бояться этих монстров».
冰史莱姆(塔防)
Крио слайм (Механикус)
我去帮你找冰史莱姆的凝液吧。
Я принесу тебе свежей слизи Крио слайма.
火元素攻击能快速地融化大型冰史莱姆的冰甲。
Пиро атаки могут легко растопить панцирь Крио слайма.
如果让我在「生吞一只冰史莱姆」和「加入愚人众」里做选择的话…
Если бы передо мной стоял выбор: съесть Крио слайма или присоединиться к Фатуи...
风史莱姆最喜欢在这种天气活动,快趁机多收集点儿!我给你做史莱姆沙冰!
Анемо Слаймы обожают такую погоду, пойдём их ловить! Я сделаю тебе слаймовый смузи!
由于不清楚冰棍的配方,你决定用绝云椒椒与史莱姆凝液试一试…
Поскольку рецепт неизвестен, вы решили попробовать сделать мороженое из заоблачного перчика и слизи слайма...
大型冰史莱姆(塔防)
Большой Крио слайм (Механикус)
冰元素攻击能有效冻结水史莱姆。
Крио атаками можно заморозить Гидро слаймов.
比如,冰史莱姆的凝液,或者冰霜骗骗花的花蜜之类…
Например, слизь Крио слайма или нектар Крио попрыгуньи.
冰块…冻结…杰克说的那个怪物,不会就是这个史莱姆吧…
Вряд ли Джека бы очаровали льдинки обычного Крио слайма.
搜寻之后,重云感到体内阳气动荡,为帮他压制纯阳之体,你需要新鲜的冰史莱姆的凝液。
Через некоторое время Чун Юнь почувствовал, как разыгралась его энергия Ян. Чтобы помочь подавить её, вы должны найти свежую слизь Крио слайма.
打落冰弹丘丘人手中的冰史莱姆。
Выбейте Крио слайма из рук хиличурла с Крио бомбами.
一群冰史莱姆在野外出现,前往消灭它们,清除这股威胁。如果以「雷」属性攻击,也许会有奇效。
За городом появилась группа Крио слаймов. Немедленно разберитесь с этой угрозой. Электро атаки могут творить чудеса.
不慎陷入潮湿状态的话,要特别留心冰史莱姆的冰元素攻击。
Остерегайтесь атак Крио слайма, если вы намокли.
发现了冰史莱姆的妙用,可以高效地保鲜食物。丘丘人有着活用各种史莱姆的智慧,无论是将火史莱姆、冰史莱姆制成炸药桶,还是用风史莱姆制作载具…可能这就是艰难生活带来的思维方式吧。
Хиличурлы научились использовать Крио слаймов, чтобы дольше сохранять еду свежей. Эти дикари с завидной изобретательностью находят слаймам неожиданное практическое применение. Взрывающиеся бочки из Крио и Пиро, аэростаты из Анемо слаймов... С помощью этих изобретений они делают свою тяжёлую жизнь немного проще.
过去曾经有竞争对手恶意谣传说,「晨曦酒庄」会利用冰史莱姆来调控酒窖的温度,以此保证酒品的质量。
Злые языки поговаривали, что на винокурне «Рассвет» используют Крио слаймов, чтобы поддерживать нужную температуру в погребах и сохранять качество своей продукции.
会利用体内凝聚的丰沛的冰元素,将大气中的水汽凝结成具有保护性的外壳;也会利用同样的原理,将周围的水面冻结。某种意义上是最自由的史莱姆,可以轻松自在地渡过汪洋大海。
Эти слаймы используют энергию Крио элемента, чтобы заморозить влагу в атмосфере и создать защитную оболочку. Подобным образом они замораживают воду в водоёмах. В некотором смысле, это самый свободный вид слаймов, так как они способны пересекать моря и океаны.
秘方「冰史莱姆凝液」
Чудесная слизь слайма
大型冰史莱姆-雪山活动
Большой крио слайм - Событие снежной горы
冰史莱姆-雪山活动
Крио слайм - Событие снежной горы
是草史莱姆。
Ага. Дендро слаймы.
关于史莱姆…
О слаймах...
是…是史莱姆。
Слаймы... сэр.
「糖霜史莱姆」
Глазированный слайм
史莱姆,糖适量
Глазурь на слайме
风史莱姆(塔防)
Анемо слайм (Механикус)
史莱姆的滋味呀…
Вкус слаймов...
又要打史莱姆吗?
Опять бить слаймов?
火史莱姆(塔防)
Пиро слайм (Механикус)
水史莱姆(塔防)
Гидро слайм (Механикус)
雷史莱姆(塔防)
Электро слайм (Механикус)
岩史莱姆(塔防)
Гео слайм (Механикус)
史莱姆!史莱姆就可以了!
Слаймы! Слаймы нас устроят!
呜啊,是草史莱姆!
Ай! Дендро слаймы!
只是几只史莱姆而已。
Там было лишь несколько слаймов.
我想尝尝史莱姆凝液!
Я хочу попробовать слаймовое желе!
大型水史莱姆(塔防)
Большой Гидро слайм (Механикус)
60级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 60+
大型风史莱姆(塔防)
Большой Анемо слайм (Механикус)
这绝对是草史莱姆吧。
Должно быть, это Дендро слаймы.
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
史、史莱姆滑野蘑菇?!
Слаймовое желе?
40级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 40+
变异雷史莱姆(塔防)
Электро слайм-мутант (Механикус)
大型火史莱姆(塔防)
Большой Пиро слайм (Механикус)
大型雷史莱姆(塔防)
Большой Электро слайм (Механикус)
这一定是草史莱姆吧。
Должно быть, здесь побывали Дендро слаймы.
大型岩史莱姆(塔防)
Большой Гео слайм (Механикус)
是火史莱姆烧焦的味道。
Пахнет горелыми слаймами.
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
收集1个「史莱姆凝液」
Добудьте слизь слайма
阻止史莱姆气球抵达终点
Помешайте слаймовому аэростату достичь конечной точки
呜哇!是史莱姆!吓死人了!
Ой! Слаймы! Напугали меня!
史莱姆滑野蘑菇就免了…
Только давай обойдёмся без слаймового желе.
先从简单的史莱姆开始。
Можно начать со слаймов.
看,是风史莱姆,还有风车菊…
Смотри! Анемо слайм, и Ветряная астра...
比其他史莱姆重那么一点点。
Гео слаймы потяжелее других видов Слаймов.
谢谢你,这些史莱姆真讨厌。
Спасибо тебе! Будь прокляты эти дурацкие слаймы..
使用安柏消灭空中的史莱姆
Одолейте Анемо слайма с помощью навыков Эмбер
结果只是几只普通的史莱姆嘛…
Это всего лишь самые обычные слаймы...
我再给你抓个风史莱姆回来。
Почему бы мне не поймать Анемо слайма и принести его тебе?
「大红莲麻辣火史莱姆」吧。
Медовый пиро слайм с морковкой!
引来史莱姆,找回朱老板的戒指
Привлеките внимание слаймов и заберите потерянное кольцо мистера Чжу
打落爆弹丘丘人手中的火史莱姆。
Выбейте Пиро слайма из рук хиличурла-гренадёра.
用绝云椒椒和史莱姆凝液试试看吧。
Используем заоблачный перчик и слизь слайма.
欸?这里居然躲着草史莱姆吗!
А? Тут Дендро слаймы прятались!?
有的地方是没办法挖出火史莱姆的…
Есть такие места, где нельзя просто так выкопать Пиро слайма из земли...
这痕迹,会是怪鸟还是风史莱姆呢…
Хм... А как мы поймём, что это следы Птеродактиля, а не Анемо слайма?
粉碎一个大型岩史莱姆的岩晶护罩。
Разбейте каменный щит большого Гео слайма.
那么,准备一下吧,史莱姆要来了。
Тогда приготовьтесь. Сейчас появятся слаймы.
会投掷易爆的火史莱姆攻击敌人。
Хиличурлы-гренадёры кидаются взрывающимися Пиро слаймами в своих врагов.
咦?怎么有这么多史莱姆聚集过来了…
А? Как столько слаймов могло собраться здесь...
这些史莱姆看起来都很生气的样子…
Эти слаймы выглядят довольно зловеще...
将蒲公英籽与史莱姆凝液交给布洛克
Отдайте семена одуванчика и слизь слайма Брук
因为轻盈,风史莱姆能被吹得很远。
Анемо слаймы очень лёгкие, поэтому их можно сдуть ветром далеко-далеко.
史莱姆们感受到了危险,纷纷逃走。」
Осознав превосходящую угрозу, слаймы разбежались в разные стороны».
不,我指的不是吸引酒客,而是…吸引史莱姆。
Нет. Оно начало привлекать только слаймов.
…有人用风史莱姆做过这种事吗?!
А так можно?
大型草史莱姆在战斗中会召唤同伴。
Большие Дендро слаймы могут призывать других Слаймов на помощь.
蒙德附近的史莱姆吗…请交给我吧!
Слаймы в окрестностях... Доверь их мне!
就是这里了,先从岩史莱姆开始吧。
Должно быть тут. Начнём с Гео слайма...
风史莱姆膨胀漂浮时,能被轻易消灭。
Анемо слаймов легко убить, когда они надуваются и парят в воздухе.
史,史莱姆?虽然很大…但也只是史莱姆而已呢…
Сл.. Слайм?! Просто очень большой слайм?
盖伊先生很轻松就消灭了很多史莱姆喔!
Гай разделался со слаймами одной левой!
等等,只是史莱姆而已啊。呃,燃烧…蠕动…
Стой... Это же просто слайм. Хотя... Он горит и дёргается...
难道真的有草史莱姆会来偷吃树莓吗?
Разве Дендро слаймы едят ягоды?
找不到的话,我就抓个草史莱姆给你。
Ну или я поймаю для тебя Дендро слайма.
消灭那些史莱姆,就能得到「史莱姆凝液」。
Слизь слайма можно найти... у слаймов.
呜哇!这只水史莱姆好大,快点消灭它吧!
Ух ты, какой же этот Гидро слайм огромный! Бей его!
史莱姆?史莱姆有什么好慌张的,不是很常见吗?
Слаймы? Они тут кругом, ты в первый раз их видишь?
火史莱姆,是椒盐…还是做成蒜香的好呢?
С чем же Пиро слайм вкуснее, с солью и перцем или с чесноком и травами?
没办法了,先把这些史莱姆给解决掉吧。
Кажется, сначала придется разобраться с ними.
蒲公英籽和史莱姆凝液,都准备好了吗?
Тебе удалось раздобыть слизь слайма и семена одуванчика?
我也不知道啊!草史莱姆真的会吃树莓吗…
Я и сам не знаю. Едят ли Дендро слаймы ягоды?...
杰克说的那个怪物,不会说的就是这个史莱姆吧…
Вряд ли ужасный монстр, который поверг в ужас самого Джека, это просто настырный слайм, да?
虽然是猎人…但是我也拿这些史莱姆没办法。
Хоть я и охотник, но со слаймами мне не справится.
史莱姆、丘丘人…还有…风魔龙留下的魔力联结。
Там, должно быть, слаймы, хиличурлы, и что-то, что подпитывает дракона...
唔,我想想,这次去帮我找点「史莱姆凝液」吧。
На этот раз мне нужна слизь слайма.
这些史莱姆变得好暴躁!是陨石的关系吗?
Эти слаймы стали такими свирепыми! На них как-то повлияли метеориты?
пословный:
冰 | 史莱姆 | ||
I сущ.
1) bīng лёд; ледяной, ледовый; ледовитый
2) bīng крышка колчана
II гл.
1) bīng замерзать; мёрзнуть; леденеть; стынуть 2) bīng охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлаждённый, замороженный; мороженый; леденящий
3) bīng холодно относиться, холодно обходиться
4) níng вм. 凝 (застывать, затвердевать, сгущаться; застывший, затвердевший, сгустившийся)
III bīng собств.
Бин (фамилия)
IIII bīng жарг.
метамфетамин (первитин)
|