草史莱姆
_
Дендро слайм
примеры:
我知道一个地方有很多草史莱姆,也长着树莓,拜托你去看看吧,希望会有发现…
Я знаю одно место, где есть и Слаймы, и ягоды. Пожалуйста, поищи там. Надеюсь, ты найдёшь, что нужно...
被草史莱姆吞下过肚子的树莓,外表看起来…似乎和平常的树莓没什么区别。用这个入药,真的能治病吗?
Это ягода, переваренная Дендро слаймом. Снаружи она выглядит так же, как любая другая обычная ягода. Каков же будет эффект, если использовать её в медицинских целях?
草史莱姆会从地下发起伏击。留意周围有没有可疑的花草。
Дендро слаймы устраивают засады из-под земли. Остерегайтесь странных растений.
是草史莱姆。
Ага. Дендро слаймы.
头顶的花苞是草史莱姆的弱点,利用火元素将其烧毁能使其陷入虚弱状态。
Слабое место Дендро слайма - цветок на его верхушке. Вы можете сжечь его Пиро навыками, тем самым ослабив Слайма.
但是…如,如果实在不行,为了安娜…你,你就抓个草史莱姆回来吧!我能行!我一定能行…
Но... Ес-если ты ничего не найдёшь... Принеси Дендро слайма ко мне. Я... Я сделаю это. Ради Анны!
这绝对是草史莱姆吧。
Должно быть, это Дендро слаймы.
「一直以来,我都觉得史莱姆看起来很好吃的样子。火元素的史莱姆看起来烫烫的、甜甜的,草元素的总觉得像是有甘草的奇妙甜味。」
«Я всегда хотел попробовать слайма. Пиро слаймы выглядят очень горячими, но должно быть, сладкие на вкус и тают во рту. А дендро слаймы похожи на лакричные конфеты».
虽然身为仙兽的混血后裔,但同时也有着人类的血脉。这么多年来,我也不知道自己算不算融入了璃月港的人类生活…可能,我只是像钻进地里的草史莱姆一样,把自己埋在数据和报表中间来逃避吧。
Во мне течёт кровь цилиня, но также во мне течёт и человеческая кровь. Все эти годы я спрашиваю себя: могу ли я быть частью мира смертных... Может быть, я как Дендро слайм: прячусь от мира, закапываясь в таблицах и отчётах.
咦…咦?你是要我亲手把树莓塞给草史莱姆吃吗…
Э... Что? И мне потом его ягодами пичкать, что ли?
大型草史莱姆在战斗中会召唤同伴。
Большие Дендро слаймы могут призывать других Слаймов на помощь.
我知道一个地方有很多草史莱姆,也长着树莓,拜托你去看看吧。
Я знаю одно место, где есть и Слаймы, и ягоды. Пожалуйста, поищи там.
这一定是草史莱姆吧。
Должно быть, здесь побывали Дендро слаймы.
呜啊,是草史莱姆!
Ай! Дендро слаймы!
唔…有点艰难…看来草史莱姆,不是诺艾尔擅长应付的敌人呢。
Хм... Сложно... Похоже, что Ноэлль не очень-то справляется со слаймами.
就,就拜托你了!我知道一个地方有草史莱姆出没,也长着树莓。
Я рассчитываю на тебя! К тому же я видел одно место со Слаймами и ягодами.
找不到的话,我就抓个草史莱姆给你。
Ну или я поймаю для тебя Дендро слайма.
难道真的有草史莱姆会来偷吃树莓吗?
Разве Дендро слаймы едят ягоды?
你就饶了我吧,我上次给安娜采药的时候,被一群草史莱姆一直追到了清泉镇里…
Нет, умоляю, не надо! Последний раз, когда я собирал для Анны травы, Дендро слаймы гнались за мной до самого Спрингвейла.
呃,我看看…你能帮我去找一份「被草史莱姆吞下去过的树莓」吗?
Дай-ка взглянуть... Ты можешь принести мне ягоды, проглоченные Дендро слаймом?
欸?这里居然躲着草史莱姆吗!
А? Тут Дендро слаймы прятались!?
我也不知道啊!草史莱姆真的会吃树莓吗…
Я и сам не знаю. Едят ли Дендро слаймы ягоды?...
因为充沛的草元素,而发生了生态上的质变的史莱姆。
Из-за избытка Дендро элемента в окружающей среде в этом слайме произошли непоправимые изменения.
但也有人认为,从热衷于通过欺骗性的伪装来偷袭猎物,类似骗骗花的捕猎行为来看,或许是被特殊的植物寄生的史莱姆。从这个角度来看,草史莱姆在某些文化当中,或许被认为具有特别的药用价值…?
Некоторые сравнивают данный вид слаймов с попрыгуньями из-за схожего поведения. Они скрывают настоящую сущность и обманывают своих жертв. Есть мнение, что этот вид слаймов паразитирует на определённых растениях. Вероятно, что с этой точки зрения в слаймах возможно обнаружить некую медицинскую ценность...
会利用草史莱姆创造坚固的木盾,进行战斗。
Они научились создавать крепкие щиты из Дендро слаймов.
关于史莱姆…
О слаймах...
是…是史莱姆。
Слаймы... сэр.
「糖霜史莱姆」
Глазированный слайм
史莱姆,糖适量
Глазурь на слайме
雷史莱姆(塔防)
Электро слайм (Механикус)
冰史莱姆(塔防)
Крио слайм (Механикус)
岩史莱姆(塔防)
Гео слайм (Механикус)
史莱姆的滋味呀…
Вкус слаймов...
水史莱姆(塔防)
Гидро слайм (Механикус)
又要打史莱姆吗?
Опять бить слаймов?
史莱姆!史莱姆就可以了!
Слаймы! Слаймы нас устроят!
风史莱姆(塔防)
Анемо слайм (Механикус)
火史莱姆(塔防)
Пиро слайм (Механикус)
我想尝尝史莱姆凝液!
Я хочу попробовать слаймовое желе!
冰史莱姆-雪山活动
Крио слайм - Событие снежной горы
但是这个冰史莱姆…
Но Крио слайм...
只是几只史莱姆而已。
Там было лишь несколько слаймов.
40级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 40+
大型岩史莱姆(塔防)
Большой Гео слайм (Механикус)
秘方「冰史莱姆凝液」
Чудесная слизь слайма
大型火史莱姆(塔防)
Большой Пиро слайм (Механикус)
大型水史莱姆(塔防)
Большой Гидро слайм (Механикус)
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
大型雷史莱姆(塔防)
Большой Электро слайм (Механикус)
大型风史莱姆(塔防)
Большой Анемо слайм (Механикус)
60级以上史莱姆掉落
Слаймы Ур. 60+
史、史莱姆滑野蘑菇?!
Слаймовое желе?
大型冰史莱姆(塔防)
Большой Крио слайм (Механикус)
变异雷史莱姆(塔防)
Электро слайм-мутант (Механикус)
是火史莱姆烧焦的味道。
Пахнет горелыми слаймами.
先从简单的史莱姆开始。
Можно начать со слаймов.
阻止史莱姆气球抵达终点
Помешайте слаймовому аэростату достичь конечной точки
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
史莱姆滑野蘑菇就免了…
Только давай обойдёмся без слаймового желе.
呜哇!是史莱姆!吓死人了!
Ой! Слаймы! Напугали меня!
收集1个「史莱姆凝液」
Добудьте слизь слайма
大型冰史莱姆-雪山活动
Большой крио слайм - Событие снежной горы
比其他史莱姆重那么一点点。
Гео слаймы потяжелее других видов Слаймов.
谢谢你,这些史莱姆真讨厌。
Спасибо тебе! Будь прокляты эти дурацкие слаймы..
使用安柏消灭空中的史莱姆
Одолейте Анемо слайма с помощью навыков Эмбер
看,是风史莱姆,还有风车菊…
Смотри! Анемо слайм, и Ветряная астра...
我再给你抓个风史莱姆回来。
Почему бы мне не поймать Анемо слайма и принести его тебе?
结果只是几只普通的史莱姆嘛…
Это всего лишь самые обычные слаймы...
「大红莲麻辣火史莱姆」吧。
Медовый пиро слайм с морковкой!
打落冰弹丘丘人手中的冰史莱姆。
Выбейте Крио слайма из рук хиличурла с Крио бомбами.
用绝云椒椒和史莱姆凝液试试看吧。
Используем заоблачный перчик и слизь слайма.
引来史莱姆,找回朱老板的戒指
Привлеките внимание слаймов и заберите потерянное кольцо мистера Чжу
打落爆弹丘丘人手中的火史莱姆。
Выбейте Пиро слайма из рук хиличурла-гренадёра.
我去帮你找冰史莱姆的凝液吧。
Я принесу тебе свежей слизи Крио слайма.
粉碎一个大型岩史莱姆的岩晶护罩。
Разбейте каменный щит большого Гео слайма.
会投掷易爆的火史莱姆攻击敌人。
Хиличурлы-гренадёры кидаются взрывающимися Пиро слаймами в своих врагов.
那么,准备一下吧,史莱姆要来了。
Тогда приготовьтесь. Сейчас появятся слаймы.
这痕迹,会是怪鸟还是风史莱姆呢…
Хм... А как мы поймём, что это следы Птеродактиля, а не Анемо слайма?
有的地方是没办法挖出火史莱姆的…
Есть такие места, где нельзя просто так выкопать Пиро слайма из земли...
冰元素攻击能有效冻结水史莱姆。
Крио атаками можно заморозить Гидро слаймов.
咦?怎么有这么多史莱姆聚集过来了…
А? Как столько слаймов могло собраться здесь...
…有人用风史莱姆做过这种事吗?!
А так можно?
就是这里了,先从岩史莱姆开始吧。
Должно быть тут. Начнём с Гео слайма...
将蒲公英籽与史莱姆凝液交给布洛克
Отдайте семена одуванчика и слизь слайма Брук
这些史莱姆看起来都很生气的样子…
Эти слаймы выглядят довольно зловеще...
因为轻盈,风史莱姆能被吹得很远。
Анемо слаймы очень лёгкие, поэтому их можно сдуть ветром далеко-далеко.
史莱姆们感受到了危险,纷纷逃走。」
Осознав превосходящую угрозу, слаймы разбежались в разные стороны».
蒙德附近的史莱姆吗…请交给我吧!
Слаймы в окрестностях... Доверь их мне!
不,我指的不是吸引酒客,而是…吸引史莱姆。
Нет. Оно начало привлекать только слаймов.
等等,只是史莱姆而已啊。呃,燃烧…蠕动…
Стой... Это же просто слайм. Хотя... Он горит и дёргается...
盖伊先生很轻松就消灭了很多史莱姆喔!
Гай разделался со слаймами одной левой!
消灭那些史莱姆,就能得到「史莱姆凝液」。
Слизь слайма можно найти... у слаймов.
史,史莱姆?虽然很大…但也只是史莱姆而已呢…
Сл.. Слайм?! Просто очень большой слайм?
风史莱姆膨胀漂浮时,能被轻易消灭。
Анемо слаймов легко убить, когда они надуваются и парят в воздухе.
蒲公英籽和史莱姆凝液,都准备好了吗?
Тебе удалось раздобыть слизь слайма и семена одуванчика?
呜哇!这只水史莱姆好大,快点消灭它吧!
Ух ты, какой же этот Гидро слайм огромный! Бей его!
没办法了,先把这些史莱姆给解决掉吧。
Кажется, сначала придется разобраться с ними.
火史莱姆,是椒盐…还是做成蒜香的好呢?
С чем же Пиро слайм вкуснее, с солью и перцем или с чесноком и травами?
史莱姆?史莱姆有什么好慌张的,不是很常见吗?
Слаймы? Они тут кругом, ты в первый раз их видишь?
杰克说的那个怪物,不会说的就是这个史莱姆吧…
Вряд ли ужасный монстр, который поверг в ужас самого Джека, это просто настырный слайм, да?
这些史莱姆变得好暴躁!是陨石的关系吗?
Эти слаймы стали такими свирепыми! На них как-то повлияли метеориты?
唔,我想想,这次去帮我找点「史莱姆凝液」吧。
На этот раз мне нужна слизь слайма.
пословный:
草 | 史莱姆 | ||
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|