玛莉安娜
mǎlìānnà
Марианна
примеры:
这就是玛莉安娜·安东妮亚公爵夫人著名的幽默感?说的好呀,充分展现了您的智慧和博学。
Слова герцогини Марианны Антуани? Отменная шутка, маркиза. Она свидетельствует о незаурядной эрудиции и остроумии.
茱莉安娜行为有异?
Джулианна странно себя ведет?
你为什么要杀茱莉安娜?
Почему вы убили Джулианну?
茱莉安娜不是同一个人?
Джулианна изменилась?
阿德莉安娜女士 – 1000奥伦
дева Адрианна – 1000 оренов
茱莉安娜和伊斯拉之前在吵什么?
О чем спорили Джулианна с Эзрой?
你最近有觉得茱莉安娜行为怪异吗?
Вы не замечали, что Джулианна в последнее время странно себя ведет?
什么意思,茱莉安娜不是同一个人?
Что именно значит "как будто другой человек"?
那笨蛋安娜莉塔…被命运之神耍了吧…
Долбаная сучка Анарьетта...
莉安娜驻守在圣光据点,就在西南方。
Разлом Света, который удерживает Рианна, находится прямо на юго-западе отсюда.
放弃吧,我知道你的秘密了,茱莉安娜。
Не прикидывайтесь. Я знаю ваш секрет, Джулианна.
是的,我已经扮做茱莉安娜好一段时间了。
Да, я все это время притворялся Джулианной.
我找到伊斯拉了,他杀了茱莉安娜,并假扮成她。
Мне удалось найти Эзру. Он убил Джулианну и выдавал себя за нее.
白发佬,我是使用魔法的女士。我叫阿德莉安娜。
Я магистр магии, седой. Меня зовут Адрианна.
是伊斯拉。他杀了茱莉安娜,还取代她来藏匿踪迹。
Это Эзра. Он убил Джулианну и занял ее место, чтобы замести следы.
茱莉安娜……胡须先生上个月死了。这是脏脏,记得吗?
Джулианна... Мистер Усатик умер в прошлом месяце. А это же Неряшка, забыла?
我本来没那个打算,但茱莉安娜发现我做的事,必须赶快解决她。
Я не собирался этого делать, но она обо всем догадалась, с ней нужно было разделаться незамедлительно.
但是,我问她的时候,茱莉安娜说她才给伊斯拉一笔钱,买房间的金漆。
Однако когда я спросил ее об этом, Джулианна заявила, что только недавно выделила Эзре дополнительные средства на отделку комнат золотой краской.
当时我在实验室,所以我没听到,但茱莉安娜对帕克先生一向有很多批评。
Ну, я был у себя в лаборатории, так что не слышал их разговора. Но Джулианна всегда критиковала мистера Паркера.
伊斯拉死前几天,显然茱莉安娜和伊斯拉大吵一架。你有刚好听到他们的对话吗?
Как я понимаю, за несколько дней до гибели Эзры у них с Джулианной произошла большая ссора. Вы не слышали, из-за чего они повздорили?
在他被人发现身亡的几天前,我听说茱莉安娜和伊斯拉大吵一架。告诉我这件事。
Говорят, за несколько дней до гибели Эзры у них с Джулианной произошла ссора. Что вам об этом известно?
噢,呃……这个嘛,我是个科学家。你可能已经见过我太太,茱莉安娜。我不知道该再说些什么。
Ой... Ну, я ученый. С моей женой Джулианной вы, наверное, уже знакомы. Даже не знаю, что еще сказать.
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,再跟麦斯威尔说他逃跑了。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне показалось правильным отпустить его и сказать Максвеллу,что он исчез.
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。现在我得决定该如何处置他,是要杀掉他,还是让他走呢?
Мне удалось узнать, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Убить его или отпустить? Надо сделать выбор...
现在最需要你的人是莉安娜。天灾军团已经切断了我们的联系,把她和她的部队孤立了起来。
Но конкретно на данный момент больше всех в помощи нуждается Рианна. Силы Плети заняли территорию между нами, и Рианна с ее отрядом оказалась отрезанной.
你稍等一下啊,让我想想,什么礼物比较好呢…鲁道夫…吉丽安娜…哦对了,他们还有个女儿叫莉莉…
Дай-ка мне немного подумать. Что же лучше подарить? Рудольф... Джиллиана... Ах, да, ещё есть их дочь, Лили...
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,但我背叛他,把实情全部告诉麦斯威尔。现在我们必须击败伊斯拉。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне пришлось пойти на обман, пообещав отпустить его. Максвелл все знает. Теперь нам надо поймать Эзру.
<你的伊利达雷同胞,莉安娜·悲夜正飘浮在你面前,被禁锢在静滞之中。她的灵魂正被缓缓地抽进收割器水晶里。>
<Перед вами в стазисе парит тело вашей плененной соратницы-иллидари Лианы Отчаяние Тьмы; ее душа медленно перетекает в кристалл пожинателя душ.>
пословный:
玛莉 | 安娜 | ||
Анна (имя)
|