现场调查
xiànchǎng diàochá
полевые исследования; инспекция на месте; обследование на месте; расследование на месте
xiànchǎng diàochá
делать выборочную проверку; делать проверку на местеобследование полей, полевое наблюдение; натуральное обследование; натурное обследование
xiànchǎng diàochá
полевые исследования; инспекция на местерасследование на месте
обследование на месте
field survey; on-the-spot investigation
xiànchǎng diàochá
1) field survey
2) spot investigation
field investigation; field survey; spot investigation; field method; spot survey; (spot) field investigation
примеры:
请冒险家去现场调查一番,从蛛丝马迹中获得线索吧。
Осмотрите место происшествия и получите больше сведений.
你瞧,这种态度就是为什么手册的指导意见对现场调查来说这么重要……
Вот видите, подобное отношение только подчеркивает важность такого руководства...
我强烈怀疑是这样没错,可我必须到现场调查才能确定。
Мне так кажется. Когда я осмотрю это место, смогу сказать наверняка.
请各自回到房内,等侦探将犯案现场调查结束后,他会去找你们谈话。
Пожалуйста, оставайтесь в своих номерах до тех пор, пока детектив не осмотрит место преступления и не придет, чтобы побеседовать с вами.
法医调查员; 犯罪现场法医检查员
судебный эксперт; судебный эксперт по осмотру мест преступления
他们为什么不让你调查现场?
Почему тебя не пускают?
我们还要调查现场。还记得吗?
Нам все еще нужно осмотреть место происшествия. Помните?
使用猎魔感官能力调查犯罪现场
Используя ведьмачье чутье, осмотреть место преступления.
公安在完成调查后解封犯案现场。
После завершения расследования полиция освободила место преступления.
还是再去调查一下现场的痕迹吧。
Нужно осмотреться вокруг.
找到其他办法调查现场后,再回来这里
Вернуться на это место, найдя инструмент, который позволит осмотреть его более детально.
使用猎魔感官能力调查尖叫怪的袭击现场
Исследовать место нападения клекотуна, используя ведьмачье чутье.
为什么莫斯萨克不让你调查异象发生的现场?
Почему Мышовур тебя не пускает?
而且犯罪现场还有很多事要处理。我们调查地还不够彻底。
На месте преступления тоже еще дел полно. Мы недостаточно тщательно его осмотрели.
星球上遍布着各种奇观。使用探险家的考察能力来调查考察现场。
На этой планете полно всяких диковинок. Применяйте способность исследователя "Экспедиция", чтобы исследовать экспедиционные площадки.
调查一下犯罪现场,找出线索,你准备好之后,我们能讨论一下你的发现。
Осмотрите место преступления, а когда закончите, расскажите обо всем, что вам удастся найти.
既然我们已经调查了现场——我想知道你提过的这个‘尿尿竞赛’。
Мы осмотрели место преступления. Теперь я хочу побольше узнать об упомянутом тобой „писькомеряньи“.
这让我们能对受害者进行现场尸检。而且我们也找到一些可以调查的线索。
Это позволило осмотреть тело жертвы. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
听着,就是一些基本的调查工作。如果在犯罪现场发现了一个垃圾箱,你就必须调查一番。
Слушай, это основы полицейского дела. Если на месте преступления есть мусорный бак, его надо осмотреть.
你这是在破坏犯罪现场,而且是在尚未完成现场尸检的情况下搞破坏。等调查完成之后再说吧。
Ты искажаешь картину на месте преступления, а ведь еще даже осмотра не провел. Возвращайся, когда закончишь расследование.
他扬起眉头。“没错。然后我们对受害人进行了现场尸检。而且还发现了一些可以调查的线索。”
Он поднимает брови. «Понятно. Затем мы провели осмотр тела жертвы. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать».
「整个谋杀现场覆盖着一层四处流淌的粘液。谜底显而易见。」 ~沃耶克调查员佩贾亚
«Место совершения убийства было покрыто мерзкой тягучей слизью. Не нужно было быть пророком, чтобы догадаться». — Пел Джавия, дознаватель Войеков
史凯利格的灾变现场无法进一步调查,当地人不让任何人接近。那些领土由奎特家族控制着。
Место катастрофы на Скеллиге недоступно для осмотра. Местные не допускают чужаков. Территорию контролирует клан ан Крайт.
如果能调查灾难发生的现场,相信我就能确定了。可惜莫斯萨克和他的德鲁伊不许任何人靠近那里。
Они появятся, если я смогу исследовать аномалию. Но Мышовур и его друиды никого к месту катастрофы не допускают.
一些犯罪行为,比如谋杀或扒窃,会留下犯罪现场。即使没人目睹你的犯罪过程,别人也可能生疑并对你发起调查。
После некоторых преступлений, таких как убийство или кража, остается место преступления. Даже если никто не видел, как вы совершаете преступление, место преступления могут обнаружить, и тогда начнется расследование.
这就要靠我们去发现了。我在现场的初步调查显示,他是港口公司的一名安保人员——也不过是道听途说罢了。
Нам еще предстоит это выяснить. В моем предварительном отчете предполагается, что он работал охранником в компании, владеющей портом, но это лишь слухи.
“没错。”他捂住鼻子,开始解释:“第一,调查现场。第二,对尸体进行初步检查。第三,现场尸检。第四,将尸体运送至停尸房。我们已经进行到第三步了。”
Да. — Он зажимает нос и начинает перечислять: — Пункт первый: осмотр места преступления. Второй: подготовка к осмотру жертвы. Третий: наружный осмотр тела. Четвертый: отправка тела в морг. Мы сейчас на третьем пункте.
没有,没有注意到任何他妈的东西,也没做什么分类分析。我知道这样不利于你调查,但我那时真的觉得应该立刻离开现场。
Нет, не заметил. И не провел предварительного таксономического анализа. Я драпал со всех ног.
听着,就是一些基本的调查工作。如果在犯罪现场发现了一个垃圾箱,你就必须彻底调查一番。我之前检查的时候可能漏掉了什么东西。
Слушай, это основы полицейского дела. Если на месте преступления есть мусорный бак, его надо тщательно осмотреть. В прошлый раз я мог что-то пропустить.
在这种情况下,我必须表示赞同。不管怎么说,你那一枪让我们能够对受害人进行现场尸检。我们发现了一些可以调查的线索。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Как бы то ни было, этот выстрел позволил нам осмотреть тело жертвы. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
没有。你跟我都是∗警探∗。∗警探∗的荣誉头衔意味着我们有能力处理∗整起案件∗——从调查犯罪现场,到尸检,以及清理现场。全部都要自己来。
Нет. Мы с вами ∗детективы∗. Почетное звание детектива подразумевает способность выполнять все этапы ∗процедуры действий в отношении происшествия∗: от работы на месте происшествия до осмотра и очистки тела. Мы делаем всё.
“我们还要处理她的遗体……”他摆弄了一下大衣。“我知道,这不是什么愉快的活计,不过我们不能就这样放着她不管,而且我们还有现场要调查呢。”
«Нам все еще нужно разобраться с ней...» Он неловко откашливается. «Это не слишком приятно, я понимаю. Но мы не можем ее просто так оставить. И нам надо осмотреть место происшествия».
「对其他物种而言的致命突变,却是他们的新力量来源。 这令我好奇不已,但也让我不敢更靠近来调查。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Такая смертельная для любой другой популяции мутация может оказаться чистейшим источником новой силы. Я заинтригован, хотя все еще боюсь изучать их более близко», Рукарумель, полевой личный дневник
振作点。我们来勘查现场。
Погоди. Надо оценить обстановку.
我承认,我不确定该不该把枪给你,但是我很高兴自己这么做了。你那一枪让我们能够对受害者进行现场尸检。而且我们也找到一些可以调查的线索。
Должен признать, я не был уверен, можно ли давать вам в руки пистолет, но я рад, что дал. Ваш выстрел позволил осмотреть тело жертвы. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
奥里斯队长心不甘情不愿地批准我们去帝王蟹旅馆查看杰克的谋杀现场。这位长官对秘源猎人厌恶得狠呢,不过管他呢,我们是去做调查的,又不是去交朋友的。
Мы встретили капитана Аурея, который нехотя позволил нам осмотреть место убийства Джейка - комнату в таверне "Королевский краб". Этот офицер терпеть не может искателей Источника, но это неважно: мы приехали расследовать преступление, а не заводить друзей.
就在昨天,我派她去正东方的农场调查情况。真是度日如年啊!
Только вчера я отправил ее исследовать ферму к востоку отсюда, а кажется, что уже прошла вечность!
听说在新发现的避难所区域里有一大堆麻烦要调查调查。
Говорят, нам предстоит немало трудов с этим новым крылом убежища.
пословный:
现场 | 调查 | ||
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
похожие:
现场抽查
现场侦查
现场检查
现场核查
现场询查
现患调查
现场勘查
现场查获
现场调整
现场调度
现场调研
现场烹调
牧场调查
现场复查
现场查验
市场调查
草场调查
现况调查
非现场核查
现场查账员
现场查验员
现场查帐员
现场协调员
市场调查员
潮汐现象调查
抽样现场调查
犯罪现场调查
调查战斗现场
货运市场调查
市场信息调查
市场调查报告
国外市场调查
事故现场调查
检查犯罪现场
犯罪现场勘查
查看犯罪现场
市场调查研究
调查事发现场
联合市场调查
世界磁场调查
现场检查笔录
法医现场勘查
市场调查资料
现场监查准则
雷场调查级别
每日现场检查
一级雷场调查
现场营养调查
犯罪现场检查员
市场调查分析师
市场询问调查法
商业企业市场调查
现场作业协调中心
HSE现场检查表
审计现场检查标准
市场调查与销售预测
犯罪现场调查器具包