现场勘查
xiànchǎng kānchá
1) обследование на месте
2) юр. осмотр места преступления
изыскания на месте
примеры:
“是的。”他捂住了自己的鼻子。“犯罪现场的四个步骤。一:现场勘查。”
Ну да. — Он закрывает нос рукой. — Четыре рабочих этапа на месте преступления. Этап первый: осмотр места преступления.
振作点。我们来勘查现场。
Погоди. Надо оценить обстановку.
“在57分局的话,我们喜欢准备一份初始嫌疑人清单,然后……试试水。”他用手指比了个手势。“勘查现场,查访相关人员。你不会这么做吗?也许这不是一种跨区域惯例吧……”
Мы на 57-м участке обычно составляем предварительный список интересующих нас лиц и потом просто... проходимся по нему. — Он показывает пальцами. — Подготавливаем поле, знакомимся с игроками. Вы ведете дела не так? Может, это не на всех участках...
他们为什么不让你调查现场?
Почему тебя не пускают?
我们还要调查现场。还记得吗?
Нам все еще нужно осмотреть место происшествия. Помните?
找到其他办法调查现场后,再回来这里
Вернуться на это место, найдя инструмент, который позволит осмотреть его более детально.
我一般更喜欢从搜查现场开始,然后再去处理尸体。
Я предпочитаю начинать с осмотра места преступления, а затем уже переходить к трупам.
пословный:
现场 | 勘查 | ||
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|
см. 勘察
1) исследовать, произвести изыскания; произвести разведку (недр)
2) обследовать, расследовать
|