生死以之
_
willing to sacrifice one’s life for the attainment of an objective
shēngsǐyǐzhī
willing to sacrifice one's life for the attainment of an objectiveпримеры:
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
Во благо Родины святой отдать без сожаления жизнь свою!
凡生之难遇而死之易及。以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?
кому же, однако, может прийти в голову обращать жизнь, которая даётся так трудно, в ожидание смерти, которая достигается так легко?!
知死生之说
понимать суть (доктрину) смерти и жизни
生死之战; 生死搏斗
схватка не на жизнь, а на смерть
鲜民之生, 不如死之久矣
лучше раньше умереть, чем жить сиротой
黄金家族的后裔拖雷与郭靖是生死之交的好“安答”(结义兄弟)
ЧингизидыТолуй и Го Цзин были названными братьями, накрепко связанными узами побратимства
пословный:
生死 | 以之 | ||
1) жизнь и смерть; на грани жизни и смерти; в жизни и смерти
2) рождение и смерть; рождаться и умирать
3) будд. сансара, самсара (круг перерождений человека; санскр. samsāra) 4) жизнь или смерть; живой или мёртвый; жизненный; решающий; роковой
5) оживлять мёртвого, воскрешать из мёртвых
|